"أجل الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la vida
        
    • factor vital
        
    • for Life Trust
        
    • por vida
        
    • fuente de vida
        
    • para toda la vida
        
    • por la vida
        
    No. 4 La educación en la esfera de los derechos humanos: lecciones para la vida UN رقم ٤ التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان: دروس من أجل الحياة
    La propia naturaleza nos muestra cuán necesaria es la diversidad para la vida. UN والطبيعة نفسها تبين لنا الاحتياج إلى التنوع من أجل الحياة.
    En todo el mundo se están haciendo esfuerzos para introducir la " educación para la vida familiar " en las escuelas. UN تبذل في كل أنحاء العالم جهود ترمي إلى إدخال " التثقيف من أجل الحياة العائلية " في المدارس.
    Desarrollo social: la alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Desarrollo social: la alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Esas dos esferas guardan una estrecha relación y el éxito de la educación para la vida familiar depende de esos dos principios fundamentales. UN إن هذين الميدانين مرتبطان الواحد منهما بالآخر، ونجاح التثقيف من أجل الحياة العائلية يعتمد على هذين المبدأين الأساسيين.
    Ofrece, en el marco del Modelo de educación para la vida y el trabajo (MEVyT), propuestas educativas, particularmente en el eje de Familia y Género. UN ويقدم المعهد، في إطار نموذج التعليم من أجل الحياة والعمل، اقتراحات تعليمية، ولا سيما في محور الأسرة والجنسانية.
    En el estado de Querétaro se llevó a cabo el Programa de educación para la vida. UN وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة.
    Si no lo hacen, los pueblos los expulsarán, porque el intervencionismo y la guerra no son ninguna solución para la vida y para la humanidad. UN وإن لم يفعلوا ذلك، فإن الشعوب ذاتها سوف تطردهم لأن سياسة التدخل والحرب لا تقدم حلا من أجل الحياة والبشرية.
    Se cuenta ya con programas de educación sexual a través de cursos sobre la educación para la vida y las relaciones afectivas. UN وأضافت أن التعليم الجنسي سبق أن بدأ عن طريق دورات في التعليم من أجل الحياة والحب.
    Su iniciativa Acción para la vida enseña a comunidades asiáticas a colaborar entre sí. UN ويعلم برنامج العمل من أجل الحياة الذي تقوم به المجتمعات المحلية الآسيوية العمل مع الآخرين.
    Ganadores del Premio " Tierra para la vida " en 2012 UN الفائزون بجائزة الأرض من أجل الحياة 2012
    La Sra. Lopes generó una mayor cobertura mediática del Premio " Tierra para la vida " . UN واستطاعت السيدة لوبيز زيادة تغطية وسائل الإعلام لجائزة الأرض من أجل الحياة.
    El Premio " Tierra para la vida " se entregará en una ceremonia anual y tras un proceso de selección riguroso, abierto y transparente. UN ستمنح جائزة الأرض من أجل الحياة بمناسبة حفل سنوي، بناء على عملية اختيار صارمة ومفتوحة وشفافة.
    En 2012 se entregaron los primeros premios " Tierra para la vida " . UN ومُنحت أولى " جوائز الأرض من أجل الحياة " في عام 2012.
    Acabaron de ver al "Equipo de la Pena de Muerte" con el "Asesinato para la vida". Open Subtitles الآن هذا كان ديف بينالتي مع جريمة من أجل الحياة
    Desarrollo social: la alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    La alfabetización, un factor vital: estableciendo prioridades para el futuro UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    La alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    La alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Sahara for Life Trust UN صندوق الصحراء من أجل الحياة
    Esa participación durante la infancia puede estimular los intereses culturales de por vida. UN ومن شأن هذه المشاركة في مرحلة الطفولة أن تحفّز الاهتمامات الثقافية من أجل الحياة.
    58/217. Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 20052015 UN 58/217 - العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Cuando uno se casa y tiene hijos, ¡es para toda la vida! Open Subtitles عندما تتزوج ويكون لديك أطفال ، إنها من أجل الحياة
    Que en lugar de por la muerte, luchemos por la vida; que en lugar de la destrucción, fomentemos el progreso; que en lugar del odio, propiciemos la reconciliación. UN فلنكافح من أجل الحياة لا الموت؛ ولنكافح من أجل تعزيز التقدم لا الدمار؛ ولنكافح من أجل الوفاق لا الكراهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more