"أجل المساواة بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la igualdad de
        
    • favor de la igualdad entre
        
    • para la igualdad entre
        
    • materia de igualdad entre
        
    • para lograr la igualdad entre
        
    • pro de la igualdad entre
        
    • promover la igualdad entre
        
    • sobre igualdad de
        
    • sobre la igualdad entre
        
    • favor de la igualdad de
        
    • pro de la igualdad de
        
    • pro igualdad de
        
    Asimismo, le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los resultados concretos que haya logrado a este respecto, entre otras formas mediante la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت في هذا الصدد، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    La Coalición para la igualdad de Género en Letonia abarca a 30 organizaciones de mujeres y tiene aproximadamente 40 miembros; La Red de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) de Mujeres reúne a organizaciones y clubes de mujeres de todo el país. UN ويشكل الائتلاف من أجل المساواة بين الجنسين في لاتفيا منظمة جامعة لـ 30 منظمة نسائية وحوالي 40 فردا؛ وتتضمن شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية منظمات نسائية وأندية من جميع أنحاء البلد.
    La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Solidaridad para la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz UN التضامن من أجل المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام
    Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Las colaboraciones estratégicas generan nuevos grupos interesados y fomentan el aprendizaje para lograr la igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Programas de acción comunitaria de la Unión Europea en pro de la igualdad entre mujeres y hombres UN برامج عمل في الاتحاد الأوروبي من أجل المساواة بين المرأة والرجل
    Educación para la igualdad de género UN التعليم من أجل المساواة بين الجنسين
    30. En Eslovenia también trabajan organizaciones intergubernamentales en el campo de la educación para la igualdad de género. UN 30 - وهناك منظمات حكومية دولية في سلوفينيا ناشطة أيضا في ميدان التعليم من أجل المساواة بين الجنسين.
    33. Asimismo, las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la educación para la igualdad de género. UN 33 - وعلى الغرار نفسه، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في التثقيف من أجل المساواة بين الجنسين.
    Los objetivos de FRAEFORUM son trabajar a favor de la igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas, difundir informaciones útiles para la mujer, examinar temas que se relacionen con la condición femenina y organizar actividades coincidentes con sus propósitos. UN والهدف من المنتدى العمل من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الميادين، ونشر معلومات مفيدة للمرأة، ومناقشة موضوعات تعنى بالمرأة، وتنظيم أعمال ترتبط بهذا الهدف.
    Del mismo modo, la SMD encomia al Gobierno por la creación de un nuevo sitio Web en el que se pueden encontrar los informes sobre la labor de las instituciones locales y nacionales en favor de la igualdad entre los géneros. UN بالمثل، تود الجمعية أن تثني على الحكومة لإنشائها موقع جديد على شبكة الإنترنت يمكن من خلاله العثور على تقارير بشأن العمل الذي تضطلع به المؤسسات المحلية والوطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    Para eliminar este fenómeno, el Estado ha elaborado y adoptado una serie de disposiciones jurídicas, programas oficiales y planes de acción en favor de la igualdad entre los sexos. UN وفي سبيل القضاء على هذه الظاهرة، أعدت الدولة مجموعة من الإجراءات القانونية، والبرامج الرسمية، وخطط العمل من أجل المساواة بين الجنسين وقامت بتنفيذها.
    La elaboración de indicadores y el compromiso de los Estados miembros de lograr objetivos cuantificados para la igualdad entre hombres y mujeres en la adopción de decisiones en la vida pública son parte de la política europea. UN ويشكل وضع مؤشرات وتأكيد التزام الدول الأعضاء ببلوغ الأهداف المحددة كميا من أجل المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات العامة، جزءا من السياسة الأوروبية.
    El Gobierno ha creado recientemente un marco jurídico para la igualdad entre los sexos y la eliminación de la discriminación contra la mujer y ha aprobado leyes sobre la educación básica y la protección de la familia, además de unos nuevos códigos civil y penal. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el UNICEF, y Plan de Acción para la igualdad entre los Géneros del UNICEF para 2014-2017 UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخطة عمل اليونيسيف للمسائل الجنسانية
    Objetivo 3: Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN جيم - الهدف 3: تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    En 1999, mediante un proceso participatorio, la OIT elaboró y aprobó un plan de acción sobre la incorporación de la perspectiva de género para lograr la igualdad entre los géneros, cuyo objetivo es dar carácter institucional a la incorporación de la perspectiva de género en la OIT como estrategia para promover la igualdad entre los géneros. UN وفي عام 1999، وضعت واعتمدت منظمة العمل الدولية بعد عملية قامت على المشاركة، خطة عمل لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من أجل المساواة بين الجنسين، الهدف منها إضفاء الطابع المؤسسي على تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في المنظمة المذكورة كاستراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Burundi acogió favorablemente el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos y alentó a la República Unida de Tanzanía a proseguir sus esfuerzos en pro de la igualdad entre los géneros. UN ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين.
    Fomento de la capacidad de las organizaciones y redes de mujeres para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer UN :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    El foro de acción sobre igualdad de género congregó a 361 participantes de 36 países. UN وحضر جمعية العمل من أجل المساواة بين الجنسين 361 مشاركا من 36 بلدا.
    En concreto, se pregunta por el motivo de la clausura del Centro de Información sobre la igualdad entre los Géneros pese a los éxitos alcanzados, entre los que se encontraban los estudios sobre la situación de las mujeres migrantes y pertenecientes a minorías étnicas. UN وتساءلت بصفة خاصة عن سبب إغلاق مركز المعرفة من أجل المساواة بين الجنسين أبوابه رغم إنجازاته التي شملت دراسات عن حالة النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية.
    Aumentar la tasa de empleo de la mujer es una importante medida en favor de la igualdad de género en relación con el empleo, el desempleo y el salario. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    En los últimos años el Ministerio ha dado cada vez más prioridad a la labor en pro de la igualdad de género en el sector de investigación y desarrollo. UN وفي بضع السنوات الماضية، زادت الوزارة من درجة الأولوية التي تمنحها للعمل من أجل المساواة بين الجنسين في قطاع البحوث والتنمية.
    En Guinea, algunos refugiados establecieron la Men ' s Association for Gender Equality (Asociación masculina pro igualdad de género) con el fin de promover una cultura que excluya la violencia contra la mujer. UN وفي غينيا، شكل اللاجئون اتحاد الرجال من أجل المساواة بين الجنسين لتعزيز ثقافة عدم ارتكاب أعمال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more