"أجل صحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Salud
        
    • la Salud de
        
    • favorable a la salud
        
    • sobre la Salud
        
    • pro de la salud
        
    • de Salud de
        
    • favor de la salud
        
    • Health on the Net
        
    • s Health
        
    El Fondo está en vías de finalizar una publicación sobre programación para la Salud y el desarrollo de los jóvenes en la que se hace hincapié en el consumo de tabaco. UN واليونيسيف بصدد استكمال مذكرتها عن البرمجة من أجل صحة الشباب ونمائهم، التي تتضمن تركيزا على التبغ.
    La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las Misiones Permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi y el Níger. UN وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوركينا فاسو وملاوي والنيجر.
    Declaración presentada por la Coalición Internacional para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En los últimos años, el FNUAP ha institucionalizado una activa colaboración con el Programa de Voluntarios sobre la Salud de la mujer. UN وأقام الصندوق في السنوات الأخيرة تعاوناً نشطاً مع برنامج المتطوعين من أجل صحة المرأة.
    Durante la serie de sesiones de alto nivel, se convocará un foro mundial sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos. UN وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى.
    Declaración presentada por la Coalición Internacional para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Coalición Internacional para la Salud de la Mujer propone dos cambios principales en la política en materia del VIH/SIDA. UN 12 - ويقترح " التحالف الدولي من أجل صحة المرأة " تحولين أساسيين في السياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    Hicieron declaraciones los representantes del Brasil, Chile y Malasia, así como de la Asociación de Ciudadanos del Mundo y el Movimiento para la Salud de los Pueblos. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس.
    La salud mental para la Salud mundial: mejorar la situación UN الصحة العقلية من أجل صحة عالمية: إحداث فرق
    Por esa razón, en la Cumbre acogí con satisfacción la aprobación de nuestra Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN ولهذا السبب رحبت، في اجتماع القمة، بتأييد استراتيجيتنا العالمية من أجل صحة المرأة والطفل.
    Esto contribuirá en forma notable a la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la mujer y el niño. UN وسيساهم ذلك بقدر كبير في الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل.
    Asimismo, acogemos con beneplácito y apoyamos la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de las mujeres y los niños. UN وفي ذلك السياق، نرحب باستراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والأطفال وندعمها.
    Con su declaración sobre la gestión de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos el Sr. Witoelar encuadró el marco del debate. UN وهيّأ السيد ويتولار للمناقشات ببيان حول إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم.
    Declaración de Bali sobre manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos UN إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم
    A fin de hacer frente a estos problemas, el Ministerio de Salud Pública creó un grupo de tareas sobre la Salud maternoinfantil. UN ولمعالجة هذه المسائل، أنشأت وزارة الصحة العامة فرقة عمل وطنية من أجل صحة الأم والطفل.
    - Participación en los talleres de salud organizados por la Dirección General de Asuntos de Salud en Mascate en octubre de 2002 bajo el lema " Juntos en pro de la salud y la educación de los jóvenes " ; UN - المشاركة في حلقة العمل الصحية التي أقامتها المديرية العامة للشؤون الصحية بمسقط خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 تحت شعار (معاً من أجل صحة النشء والشباب وتثقيف الأقران)؛
    En ese sentido, he fijado la innovación como una de las prioridades de la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños. UN فعلى سبيل المثال، جعلت من الابتكار أولوية في الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل.
    Sin embargo, sigue siendo baja la disponibilidad de datos y estadísticas que sirvan de guía para una planificación basada en pruebas en favor de la Salud de la mujer. UN ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً.
    Greenpeace Internacional Health on the Net Foundation UN التحالف العالمي من أجل صحة المرأة
    Declaración presentada por la International Women ' s Health Coalition, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more