para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Los resultados del estudio se presentarán al Comité Preparatorio establecido para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995. | UN | وسيتم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة التحضيرية المنشأة من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
Esas reuniones permitirían celebrar consultas sobre la labor realizada para la Conferencia sobre la Mujer y sobre la labor que quedaba por realizar en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تتيح الاجتماعات بعض الفرص ﻹجراء مشاورات بشأن العمل الجاري القيام به من أجل مؤتمر المرأة وكذلك بشأن العمل اللازم القيام به من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
El informe sobre el desarrollo humano de 1995 de Ucrania fue el único de esos informes nacionales que se preparó específicamente para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que tuvo lugar en Dinamarca en marzo de 1995. | UN | ٤٢ - وكان تقرير أوكرانيا عن التنمية الوطنية في عام ١٩٩٥ هو التقرير الوطني الوحيد الذي أعد خصيصا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في الدانمرك في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Se publicó una versión actualizada del folleto de promoción sobre la aplicación de la Iniciativa 20/20, originalmente preparado para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, al que se dio amplia difusión. | UN | وقد صدرت نسخة مستكملة من كتيب الدعوة لتنفيذ " مبادرة ٢٠/٢٠ " ، الذي أعد أصلا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، ووزع على نطاق واسع. |
Por ejemplo, se produjo la exposición interactiva con medios múltiples conocida como “Las cumbres dan resultado: de las palabras a la acción” para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. | UN | ومثال ذلك معرض وسائط اﻹعلام المتعددة المتفاعلة المسمى " أعمال مؤتمرات القمة: ترجمة اﻷقوال إلى عمل " ، الذي أنتج من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
1. Pide a los países que aún no hayan iniciado sus preparativos nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que lo hagan cuanto antes; | UN | 1 - تدعو البلدان التي لم تبدأ بعد أعمالها التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛ |
32. La Reunión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en colaboración con las organizaciones interesadas, preparara material informativo para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible dirigido a los encargados de adoptar decisiones y al público en general. | UN | 32- واتفق الاجتماع على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع المنظمات المهتمة، باعداد مواد اعلامية من أجل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة تستهدف صانعي القرارات وعامة الجمهور. |
Al respecto, en mayo de 2002, en Bamako, la CEPA organizó una conferencia africana regional para evaluar los problemas, las oportunidades y las dificultades relacionados con la sociedad de la información en África y elaborar una posición común para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مؤتمرا إقليميا أفريقيا في باماكو في أيار/مايو 2002 لتقييم التحديات والفرص والعوائق المتصلة بمجتمع المعلومات في أفريقيا، ولوضع موقف موحد من أجل مؤتمر القمة العالمي. |
Se está elaborando, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, una nueva estrategia de las comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Tomando conocimiento a este respecto de los preparativos realizados en los planos nacional y regional para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y expresando su gratitud al Gobierno de Singapur por haber acogido la reunión interregional de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, que se celebró del 7 al 11 de enero de 2002 como parte de los preparativos de la Cumbre, | UN | " وإذ تلاحظ في هذا الصدد الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة سنغافورة لاستضافة الاجتماع الأقاليمي لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعقود في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002 للتحضير لمؤتمر القمة، |
:: El CADEF ha participado en la preparación del vestíbulo de entrada de la Secretaría General de las Naciones Unidas para la Cumbre Mundial de Nueva York. :: El CADEF es la primera ONG que ha denunciado la trata y explotación transfronteriza de niños y, el 10 de diciembre de 2001 y el 20 de noviembre de 2002, presionó al Gobierno de Malí en este sentido. | UN | □ شاركت اللجنة في تنظيم قاعة استقبال للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل مؤتمر القمة العالمي في نيويورك اللجنة هي أول منظمة غير حكومية تستنكر الاتجار عبر الحدود بالأطفال وقدمت استجواباً إلى حكومة مالي في هذا الشأن يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 ويوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
1. La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha presentado al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social un documento titulado " Reseña de los preparativos de la CESPAP para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " . | UN | ١ - قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ورقة بعنوان " استعراض اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " . |
Realización de aportaciones a los capítulos pertinentes del Programa 21, para procurar que la cuestión de la reducción de desastres figure claramente en la documentación que se prepare para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, septiembre de 2002). | UN | وتقديم مساهمات تتعلق بالفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21، من أجل كفالة انعكاس مسألة الحد من الكوارث على نحو واضح في الوثيقة المعدة من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، أيلول/سبتمبر 2002). |
El Sr. Manuel B. Dengo (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) explicó que en la elaboración del informe del Secretario General se habían tenido en cuenta los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que habían tenido lugar en todas las regiones. | UN | دينغو (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه عند إعداد تقرير الأمين العام للأمم المتحدة، جرت متابعة الأعمال التحضيرية المضطلع بها في مختلف المناطق من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
El Ministerio de Asuntos Sociales formuló en 1993 una estrategia nacional de reducción de la pobreza, con ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, y el estudio realizado en 1995 para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, mostró que el 28% de las familias libanesas vivían por debajo del umbral de pobreza. | UN | وفي عام 1993، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية للحد من الفقر بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، كما أن الدراسة التي اضطُلع بها في عام 1995 من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن قد أوضحت أن نسبة 28 في المائة من الأسر المعيشية اللبنانية تعيش دون خط الفقر. |
En este sentido, la CEPA ha facilitado el diálogo entre los diferentes interesados mediante el establecimiento de foros de debate electrónico y cursos prácticos que han reunido a representantes de los gobiernos, la sociedad civil, las instituciones académicas y la diáspora africana para definir sus funciones respectivas en el fomento de una sociedad de la información y preparar al continente para la Cumbre Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، سهلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة من خلال إنشاء منتديات وحلقات عمل إلكترونية للنقاش ضمت الحكومات، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والأفريقيين المغتربين بقصد تحديد دور كل منهم في إيجاد مجتمع المعلومات وإعداد القارة من أجل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Además, el aumento de los ingresos correspondientes a 1994 obedece en gran medida a los proyectos especiales emprendidos en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زيادة اﻹيرادات لعام ١٩٩٤ تمثل إلى حد كبير انعكاسا للمشاريع الخاصة المضطلع بها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
9. El Comité de Enlace de las ONG y la UNESCO, que representa aproximadamente a 350 asociaciones no gubernamentales en el ámbito de la educación, había creado una comisión especial encargada de movilizar a sus miembros con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 9 - ولجنة الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واليونسكو، التي تمثل 350 منظمة غير حكومية تعمل في حقل التعليم، قد شكّلت لجنة خاصة لتعبئة أعضائها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |