"أحترام" - Translation from Arabic to Spanish

    • respeto
        
    • respetar
        
    • respetuosamente
        
    • respetado
        
    • respetan
        
    Todos estos años de lealtad y confianza, respeto del uno por el otro. Open Subtitles .كل هذه السنوات من الإخلاص و الثقة و أحترام بعضنا البعض
    Y no le faltes el respeto a tu padre, eso podría herirlo. Open Subtitles ولا تقم بالتقليل من أحترام والدك يمكن ان تجرح مشاعره
    Faltaron el respeto a mi mujer, así que voy la artillería pesada. Open Subtitles تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة
    respeto tu derecho a tener y profesar tu religión, o tu cultura o tu opinión, pero no necesariamente tengo que respetar el contenido. TED أنا أحترم حقك في أن يكون لك دينك وأن تعبر عنه، أو ثقافتك أو رأيك، ولكن ليس بالضرورة أن أحترام محتواه.
    Así que respetuosamente la invito a irse a la mierda. Open Subtitles لذا، سأدعوكِ بكل أحترام .أن تذهبي إلى الجحيم
    Siento mucho respeto por la inteligencia y la integridad de los judíos. Open Subtitles أريد أن أخبرك، بأن لدي أحترام كبير لوعي و نزاهة الشعب اليهودي
    No sé si en tus días tal broma es considerada como respeto... pero para nuestra generación la honradez es el respeto. Open Subtitles أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام
    El respeto de Mr Darcy por los deseos de su padre debería haberle impedido comportarse de esa manera. Open Subtitles أن أحترام السيد دارسى لرغبات والده كانت لتحول دون تصرفه بتلك الطريقة الغير مسيحية
    Oh, bien, gracias Pero creo tener un poco de respeto a mi misma para tener que hacerlo con un compañero de trabajo en el aire! Open Subtitles ؟ شكرا لك .. و لكن أعتقد أن لدي أحترام للنفس أكثر
    Con todo respeto, debo de declinar. Open Subtitles ايؤسفني بأن, اوه, بكل أحترام يجب أَن أتراجع
    ¡Perdí todo respeto por usted... y quiero mis malditos $100.000 ahora! Open Subtitles ولم يعد لدي أي أحترام لك بعد الأن وأريد 100.000دولار
    Nada de respeto. Open Subtitles لا أحترام حتى المبتدئين ينتقلون إلى مكتبي
    No tengo ningún respeto por ti pero siempre te encontré lindo. Open Subtitles لا أكن لك أحترام بشكل شخصي لكني دائماً كنتُ أظن أنك لطيف
    El que sea culpable, espero que esté fuera por mucho tiempo... porque ha faltado al respeto a la insignia que tú y yo llevamos... Open Subtitles أي منهم يوجد مذنباً آمل أن يحبس لوقت طويل لأنه يقلل أحترام الشارة التي نرتديها أنا وأنت
    Con todo respeto, hasta que se cumpla la voluntad sigo atado a servir a la casa de César. Open Subtitles بكل أحترام, حتى يتم توثيق الوصيه, انا ملزم بالخدمه في منزل قيصر
    Hermosa noche, muchachos! Ustedes llegan al limite y yo respeto eso. Open Subtitles ليلة رائعة يا رفاق، لقد تخطيتما الحدود، لكني أحترام ذلك.
    Teníamos verdadero respeto por el IRA como una fuerza militar. Open Subtitles لدينا أحترام كامل لقدرات الجيش الجمهوري الأيرلندي كقوة عسكرية.
    Y, me guste o no, tengo que respetar su opinión. Open Subtitles و اعجبك ام لم يعجبك , يجب علي أحترام رأيه
    Bueno, mañana se va a enterar y va a aprender a respetar el trabajo duro. Open Subtitles حسنــاً, غداً سأربيـــه . وهو سيتعلم كيف يكون أحترام العمل الشاق
    Por el consejo de un abogado, respetuosamente decil... Open Subtitles بناء على نصيحة المستشار، أنّي بكل أحترام أمتنع عن الإجابة على سؤالك،
    Digo, según lo vio Jeff, por no habernos respetado, en síntesis, "patillas de estrella" se lo había buscado. Open Subtitles أعني , طريقة جيف رأت من خلاله عدم أحترام لنا نجم الحروق جلب اساساً على نفسه
    Los jóvenes no respetan nada. No tienen lealtad. Open Subtitles أنتم صغار يا رفاق ليس لديكم أحترام ولا ولاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more