"أحجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • rompecabezas
        
    • un acertijo
        
    • enigma
        
    • puzzle
        
    • puzle
        
    • adivinanza
        
    • farsa
        
    • misterio
        
    Como he dicho en otros lugares: las piezas del rompecabezas están todas a la mano; sólo tenemos que encontrar la manera correcta de armarlo. UN وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك.
    Pueden comparar esto con tener que resolver un rompecabezas de 250 piezas y no uno de 2 000. TED يمكنك أن تقارن هذا بحلك لأحجية من 250 قطعة، وليس أحجية مكونة من 2,000 قطعة.
    Un rompecabezas. Hay que moverlo hasta que los ojos queden en los huecos. Open Subtitles إنها أحجية ، لابد أن تهزها حتى تدخل العيون في تجويفها
    Tú y yo decodificando un acertijo, nunca apuestes contra la casa. Open Subtitles أنا وأنت نقوم بفك أحجية لا تقامر أبدا ضد المالك
    Esperar que una multitud devota y adoradora reflexione sobre el enigma de la existencia de Dios equivale a hacer una pregunta obsoleta. Open Subtitles نتوقّع أن يكون حشد المخلصين قد تأمّل في أحجية وجود الله حتّى ترفعوا عن طرح أسئلة عفا عليها الزمن
    Empecemos con piezas de puzzle de simulaciones de agujeros negros. TED لنبدأ أولًا مع قطع أحجية محاكاة صورة الثقب الأسود.
    Si este libro es un puzle, tal vez esto sean las piezas. Open Subtitles إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه أجزائها
    Porque ahora me siento la pieza de un rompecabezas que nunca comprenderé. Open Subtitles إذاً حالياً أشعر بأنها قطع أحجية عشوائية لن أفهمها أبداً
    Tenía un rompecabezas enmarcado en la pared, como un crío de seis años que está orgulloso y tiene que colgarlo. Open Subtitles مؤطراً أحجية الصور المقطعة على الجدار وكان يشعر بالفخر الشديد كفتى يبلغ 6 أعوام، كان عليه تعليقها
    Cada conferencia en la exposición estaba representada por una mesa interactiva de medios múltiples que constituía una pieza simbólica de un rompecabezas. UN وجرى تمثيل كل مؤتمر في المعرض بمائدة متفاعلة بوسائط إعلام متعددة تمثل جزءا رمزيا من أحجية الرسومات المقطعة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba en el rompecabezas de las Naciones Unidas. UN لقد كانت لجنة بناء السلام القطعة المفقودة من أحجية الأمم المتحدة للصور المقطوعة.
    Conseguí un software y empecé a leerlas, y analizarlas, y resulta que es un rompecabezas. TED جلبت بعض البرامج وبدأت في قراءتها، وتحليلها، وتبيّن أنها أحجية.
    LN: Trató de unirlas como en un rompecabezas. TED ناصر لطيف: وحاولت جمعها معا مثل أحجية الصور المقطعة.
    Lo que sea. Es como la foto en la caja de un rompecabezas. TED و الأمر كما الصورة الإرشادية في صندوق لعبة أحجية الصور.
    Todo está enmascarado por una cifra o un acertijo... o enterrado debajo de uno de sus banales coloquialismos. Open Subtitles كل شيء تم تخبئته إما بشفرة أو أحجية أو مدفون تحت واحدة من مقولاته العامية المبتذلة
    El hombre que te ha secuestrado nos está obligando a resolver un acertijo. Open Subtitles الرجل الذي قام بأختطافكِ يجبرنا على القيام بحل أحجية
    Es como un acertijo envuelto en un misterio dentro de un chaleco. Open Subtitles إنه مثل لغز داخل أحجية داخل ملابس.
    Trabajé en mucho asuntos anoche, el enigma del parque eólico de mi padre. Open Subtitles لقد عملت على مختلف الجبهات ليلة أمس بما فيها أحجية منشأة طاقة أبي
    Elena nunca te perdonará. Un enigma con el cual ahora estás familiarizada porque si me matas, Elena nunca te perdonará. Open Subtitles ويا لها من أحجية تفقهينها الآن، لأنّك إذا قتلتني
    Intentemos otro tipo de piezas de puzzle, de objetos astronómicos que no son agujeros negros. TED لنستخدم أجزاء أحجية أخرى لأجسام فلكية مختلفة عن الثقب الأسود.
    Como encontrar la pieza de un puzle o las dos mitades de un catalejo roto. Open Subtitles كالقطعة المفقودة من أحجية أو نصفي منظار مقرب مكسور.
    Y ahora señoritas, una adivinanza para quebrar el hielo. Open Subtitles والآن أيتهن السيدات الشابات أحجية لكسر الحاجز
    La farsa del Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica News-Commentary أحجية التجارة الحرة عبر الباسيفيكي
    Se está desarrollando un misterio medioambiental que comienza con un detalle aparentemente trivial que revela un desastre de proporciones mundiales. TED هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more