"أحد الرجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de los hombres
        
    • un hombre
        
    • Un tipo
        
    • uno de los chicos
        
    • uno de esos tipos
        
    • alguno de los hombres
        
    • Uno de los tipos
        
    • uno de los muchachos
        
    • esos hombres
        
    • es uno de los
        
    uno de los hombres de Bosnia y Herzegovina entrevistado había sido víctima de agresiones sexuales. UN وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية.
    Por otra parte, nunca te fuiste uno de los hombres más brillantes . Open Subtitles ها أنت مُجددًا، إنّك حقًّا لم تكُن أحد الرجال الأذكى قطّ.
    un hombre está muriendo ahí abajo. Podríamos perderlo mientras hacemos las pruebas. Open Subtitles و أحد الرجال يحتضر هناك ربما نفقده أثناء ذلك الإختبار.
    En los informes se indica además que un hombre falleció después de una hemorragia posterior a la operación, mientras que otras víctimas se suicidaron. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون.
    Un tipo me daba una bolsa de papel en el cabaret y me mandaba a una de dos estaciones de policía. Open Subtitles فى غرفة النادى المظلمة أحد الرجال يسلمنى حقيبة ورقية ويوجهني إلى أحد دوائر شرطة إنتخابية محلية للتسليم
    Pero ocurre que yo soy uno de los chicos buenos. Open Subtitles ،و لكن، كما يحدث عادةً أنا أحد الرجال الطيبين
    Para coronar este glorioso hecho de armas, uno de los hombres, después de haber defecado en el corredor, echó los excrementos sobre una cama. UN وتتويجا لهذا العمل البطولي، تغوﱠط أحد الرجال في الرواق، وألقى ببرازه فوق أحد اﻷسرﱠة.
    La víctima se aferró a la puerta y uno de los hombres lo cortó en la mano. UN فتشبث بالباب، فوجه إليه أحد الرجال ضربة قاطعة في يده.
    ¿Éste es uno de los hombres que le pegaron anoche? Open Subtitles أهذا أحد الرجال الذين اعتدوا عليك بالأمس ؟
    Era uno de los hombres que entraron en nuestra casa aquella noche. Open Subtitles لقد كان أحد الرجال... الذين إقتحموا منزلنا في تلك الليلة
    Si no quieres que lo haga yo, iré a buscar a uno de los hombres, Open Subtitles إذا أنت لا تريدني أن أفعلها أنا أتركيني أحضر لك أحد الرجال
    uno de los hombres está aún ahí abajo. Open Subtitles المروحيه رقم اربعه مازال أحد الرجال فى الاسفل هناك
    un hombre informó que las fuerzas serbias de Bosnia llevaron a un grupo de alrededor de 2.000 prisioneros desde cerca de Lolici hasta una bodega en Kravica. UN وأفاد أحد الرجال أن القوات الصربية البوسنية أخذت مجموعة تتكون من حوالي ألفي سجين من موقع بالقرب من لوليتسي إلى مخزن في كرافيتسا.
    Hubo otro incidente en el que un guardia disparó dentro de la habitación a través de una ventana y un hombre resultó muerto. UN وفي حادثة أخرى، أطلق أحد الحراس النار عبر نافذة زجاجية في الغرفة فقتل أحد الرجال.
    En 1998, tras un período de 13 años, en Saint Kitts y Nevis se ejecutó a un hombre adulto por asesinato. UN وفي سنة 1998 وبعد فترة 13 سنة، نفذت سانت كيتس ونيفيس عملية اعدام في أحد الرجال بسبب جريمة قتل عمد.
    un hombre, atraído sin duda por el uniforme, se acerca y les pregunta: UN لاحظ أحد الرجال مجموعة النساء وهن يرتدين هذا الزي فتقدم إليهن وسألهن:
    Se lo recordará como a un hombre que nos mostró la senda de la libertad y la justicia y que la siguió con todas sus fuerzas. UN وسيتذكره الناس باعتباره أحد الرجال الذين أرشدونا إلى طريق الحرية والعدالة واتبعه بكل قوته.
    Un tipo le dijo que la amaba luego fingió ir al baño y nunca volvió. Open Subtitles أحد الرجال أخبرها بأنه يحبها ثم تظاهر بالذهاب الى دورة المياه.
    Bueno, pues yo soy uno de los chicos que lo sacará de aquí. Open Subtitles حسن، أنا أحد الرجال الذين سيقومون بتهريبه
    Estoy pensando que él es uno de esos tipos que salen tratando de montar una ola gigante antes de la gran tormenta. Open Subtitles أعتقد بأنه أحد الرجال الذين يخرجون ويحاولون الإمساك بالموج المتوحش قبل العاصفة الكبيرة
    El instructor preguntó al testigo presencial si conocía a alguno de los hombres que tenía ante sí y este señaló al autor. UN وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ.
    Si no me equivoco, ese es Uno de los tipos que nos disparó. Open Subtitles إن لم أكن مخطئا، هذا أحد الرجال الذين أطلقوا علينا النار
    Miren, si uno de los muchachos sale en TV, ese tipo tiene que comprar langosta para toda la compañía, saben? Open Subtitles أحد الرجال يظهر على الشاشة وذلك الرجل عليه شراء الجمبري للرفقة كلها
    Eres de esos hombres que es más fuerte de lo que parece. Open Subtitles أنت أحد الرجال الذين هم أقوى ممّا يبدون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more