"أحزن" - Translation from Arabic to Spanish

    • triste
        
    • llorar
        
    • luto
        
    • lloro
        
    • duelo
        
    • afligirme
        
    • llore por
        
    • lamentarme
        
    Eso lo más triste que he oído en mis 75 años de servicio público. Open Subtitles هذه أحزن قصة سمعتها طيلة الـ75 سنة التي قضيتها في الخدمة العامة
    Pero lo más triste de todo es que nadie siquiera sabía mi nombre. Open Subtitles لكن أحزن شيء على الإطلاق أن أحدا لم يعرف إسمي مطلقا
    Una vez me dijeron que si les ocurría algo no debía ponerme triste, porque estaban haciendo lo que querían hacer. Open Subtitles لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن لأنهما كانا يفعلان ما أرادا
    ¿No le gustan mis modales? A mí tampoco. Me hacen llorar. Open Subtitles لا يهمّني أن تعجبك طريقتي، فلا تعجبني أيضاً، لأنها سيّئة، أحزن عليها كلّ مساء.
    No deberías estar molestándome así. Estoy de luto por un ser querido. Open Subtitles لا يجب أن تزعجني هكذا، أنا أحزن على شخص أحببته.
    - ¿Y si te lloro unos meses y luego te veo en cada chica con que salgo? Open Subtitles ما رأيكِ أن أحزن لبضعة أشهر ـ لكن سأراكِ في كلّ فتاةٍ أواعدها؟
    Pero después de que mi abuela falleció, esa confianza se desplomó, porque mi forma de hacer el duelo es mediante el pensamiento. TED لكن بعد وفاة جدتي، تراجعت الثقة بالنفس، لأن التفكير هو عبارة عن كيف أحزن.
    No hay nada más triste o inútil que una vieja mujer atrapada en vanos lamentos. Open Subtitles لا شيء أحزن ولا أفشل من إمرأة مسنة ممسوسة بالأسف غير المجد
    Entonces dame un beso y nunca estaré triste otra vez. Open Subtitles بالحقيقة, أعطني قبلة كبيرة اذا ولن أحزن أبدا مجددا
    Nada más triste que viejos hablando de épocas pasadas. Open Subtitles ليس هناك أحزن من زوج رجال يثرثرون عن الأيام القديمة الجميلة
    Una noticia triste, el hombre que batió el record "Guinness" Open Subtitles في أخبار أحزن ، رجل الذي حمل لقب جينيس للأرقام القياسية
    ¿Piensas que no me sentiría triste si simplemente murieras algún día? Open Subtitles أظننت أنني لن أحزن إذا مِت بغتةً يوماً ما؟
    dirán que quieren quedarse, pero solo porque no quieren verme triste. Open Subtitles كلهم يقولون انهم يريدون أن يبقو لأنهم لا يريدوني أن أحزن عليهم
    Cuando yo estoy triste, dejo de estarlo y me pongo bien. Open Subtitles أتعلم عندما أحزن أكف عن الحزن و أصبح رائع
    ¿Ni siquiera puedo llorar su pérdida sin escuchar sus quejas? Open Subtitles ألا أقدر حتى أن أحزن دون أن اسمع أنينكم؟ موسى ..
    Lo único que recuerdo realmente es que hizo llorar a mi madre. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أذكره هو... ذاك الأمر أحزن أمي كثيراً
    ¡Es el momento más triste de mi vida y no puedo llorar! Open Subtitles إنها أحزن لحظة في حياتي ولا أستطيع أن أبكي
    Si mi padawan ha perecido, le guardaré luto pero la celebraré también a través de su recuerdo. Open Subtitles لو أن متدربتي لاقت حتفها سوف أحزن عليها ولكني سأحتفل بها جيداً من خلال ذكراها
    Tengo el resto de mi vida para guardar luto. Open Subtitles لدي بقية حياتي كلها كي أحزن
    lloro con ustedes esta noche... por las heridas infligidas en nuestra noble ciudad, en nuestras familias y en mi querido hermano, Open Subtitles أحزن معكم الليلة بسبب الإصابات التي لحقت بمدينتنا النبيلة وعلى عائلاتنا
    No me presionó porque estaba viviendo el duelo muy fantásticamente. Open Subtitles لم يضغط عليّ، لأني كنت أحزن بشكل لا يصدق
    ¿Quiere darme otro sermón de cómo afligirme, o...? Open Subtitles أستعطيني محاضرة أخرى عن كيف أحزن أو .. ؟
    Y no esperes que llore por ti porque... Open Subtitles ...و لا تتوقع منى أن أحزن عليك ، لأن
    Pero es pecado lamentarme cuando se que su noble alma ha ido directo al cielo. Open Subtitles لكنه سيكون أثم مني أن أحزن... عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه... صعدت مباشرة الى السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more