Siempre supe que estaba ahí. Supongo que nunca pensé que me merecía algo mejor... | Open Subtitles | لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني ..لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك |
pensé que era algo como un error de ortografía en la orden, pero no. | Open Subtitles | كنت أحسب بأنه شيء صغير كخطأ مطبعي على مذكر تفتيش. لكن لا |
Supongo que Nueva York es como esto, lo mejor de todo, eh? | Open Subtitles | لذا أحسب نيويورك فقط، مثل، أفضل شيء أبدا , اهاااااا؟ |
creo que vimos esto el año pasado, durante la crisis de salud provocada por la influenza A (H1N1). | UN | أحسب أننا قد تعلمنا ذلك خلال الأزمة الصحية الناجمة عن أنفلونزا الخنازير في العام الماضي. |
Solo me imaginé que mi vida se parece bastante a una música country. | Open Subtitles | أنا فقط أحسب حياتي جميلة كثيرا أغنية البلاد على أي حال. |
No creí que este lugar fuera de su estilo. Demasiado tranquilo para ella. | Open Subtitles | لم أحسب أن هذا المكان من نمطها هادئ جداً بالنسبة لها |
pensé que si ese muchacho había llegado desde Jordania para luchar por el pueblo Palestino, lo menos que podía hacer era ayudarlo a llegar a casa. | Open Subtitles | كنت أحسب أن هذا الصبي أتى من الأردن لـيـقـاتل من أجل الشعب الفلسطيني على الأقل كان يمكنني أن أساعده ليحصل على منزل |
Hemos visto un misil, y oído una explosión, pensé que necesitarían ayuda. | Open Subtitles | رأينا الصاروخ، سمعت الانفجار، أحسب هل يمكن استخدام بعض المساعدة. |
Honestamente, después de que Daphne y yo nos ocupáramos de todo el tema, pensé que nadie más necesitaba saberlo. | Open Subtitles | بصراحة، بعد دافني وأنا التعامل معها كل شيء، أنا أحسب لا أحد آخر يحتاج إلى معرفته. |
Supongo que hay mucha gente que se parece a mucha gente, ¿verdad? | Open Subtitles | أحسب الكثير من الناس إبد مثل الكثير من الناس، نعم؟ |
Bueno, Supongo que el plan salió bien... considerando que Pike voló el barco lo cual no tuve en cuenta para nada. | Open Subtitles | أعتقد أن الخطة سارت على ما يرام نظرا لأن بايك فجر المركب وهو ما لم أحسب حسابه اطلاقا |
La buena noticia es que solo conté cien cortafuegos así que creo que estoy a punto de lograrlo. | Open Subtitles | الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل. |
creo que eso lo descubrimos la última vez que pusiste tu cinturón en la lavadora. | Open Subtitles | أعتقد أننا أحسب أنه من أصل آخر مرة كنت وضعت حزامك في الغسالة. |
creo que deberíamos lanzarles una por el periscopio. | Open Subtitles | أحسب أننا سوف نسقط بيضه على بيرسكوب الغواصه |
Me imaginé que no habías comido nada desde hace rato. | Open Subtitles | أنا أحسب أنك ربما لم أكل أي شيء في كل حين. |
Nunca creí que me sentiría tan bien regalando un millón de dólares. | Open Subtitles | لم أحسب أبداً أن صرف مليون دولار شعوره جيد هكذا |
supuse que tenía algo que ver con tus viejos amigos. No es la palabra que usaría para referirme a ellos. | Open Subtitles | فكنت أحسب أنهم من أصدقاءك القدامى ليست هذه هى الكلمة التى كنت سأصفهم بها |
Un minuto, no sé cómo contar esta moneda. | Open Subtitles | ها هي دقيقة واحدة, لا أعرف كيف أحسب هذه العملة, الكثير من الفكة |
¿Y si cuento hasta tres y el que queda desastroso eres tú? | Open Subtitles | ماذا عن أحسب حتى الثلاثة وأنشر رأسك على جميع الجدار الذي خلفك؟ ماذا عن هذا؟ |
Estoy contando billetes de un dólar en mis manos. | UN | أحسب بيدي أربع ورقات نقدية من فئة الدولار الواحد. |
pensaba que no podría estropearlo ya que sólo tenía que entregar comida a la gente y recoger el dinero. | Open Subtitles | كنت أحسب انه لا يستطيع افسادها لأنه كان فقط يجب عليه تسليم الناس الطعام وأخذ نقودهم |
Mike, descubrí lo que me estaba molestando sobre el accidente de Laura. | Open Subtitles | مايك، وأنا أحسب للتو ما كان يزعجني حول حادث لورا. |
Yo no contaba con eso. Debes arreglártelas de alguna manera. | Open Subtitles | لم أحسب حساب هذا يجب أن تديرين الأمر بطريقة أو بأخرى |
Según el patrón de las gotas, podría calcular su lugar preciso. | Open Subtitles | من شكل القطرات ، يمكنيي أن أحسب مكانه بدقة |