"أحظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuve
        
    • he tenido
        
    • pude
        
    • me había
        
    • tenido la
        
    • tenido una
        
    Sabes Diego, Nunca tuve un amigo que arriesgara su vida por mí. Open Subtitles أتعلم يا دييغو لم أحظ بصديق يخاطر بحياته من أجلي
    Mi hija y mis sobrinas están heredando una religión que nunca tuve, ahora es más igualitaria, ha surtido efecto. TED ترث ابنتي وبنات إخوتي دينًا لم أحظ بمثله، هو أكثر مساواة، حيث كان لنا تأثير.
    Estaba atrapado en una jaula, presa entre depredadores, luchando por la libertad que nunca tuve. TED كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً.
    Lo sé, pero nunca he tenido un novio adulto de verdad y usaré la palabra tantas veces como pueda. Open Subtitles أعرف ذلك لم أحظ بحياة حقيقية قبل أن يكون لدي صديق لذلك سأحافظ عليه قدر استطاعتي
    Nunca he tenido a tanta gente trabajando para mí. Open Subtitles كاي من فضلك.. أنا لم أحظ يوما بالكثير من الناس يحاولون فعل الأشياء لي
    Y en cuanto al genio, es un hábito que nunca tuve. Open Subtitles أما بالنسبة للعبقرية, إنها عادة سيئة لم أحظ بها قط
    ¿Cómo voy a ser un buen papá si yo nunca tuve uno? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون أباً جيداً إذا لم أحظ بواحد قط؟
    Sí, estoy bien. En casa de los Tate nunca tuve un buen Día de Gracias. Open Subtitles نعم، أنا بخير، فقط لم أحظ بعيد شكر حقيقي في بيت تايت من قبل
    Nunca tuve tu experiencia, lo que sientes, tus sensaciones... Open Subtitles .. لم أحظ قط بتجاربكِ، بما تحسين به، بمشاعركِ
    Pero nunca tuve la oportunidad, porque tú te enteraste primero. Open Subtitles ولكن لم أحظ بالفرصة لأنك اكتشفت ذلك أولاً
    Como sea, hubo un inesperado fuego amigo aún cuando no tuve la chance de entrar... "en la aldea" hubo un... "bombardeo" en una de las zonas periféricas-- Open Subtitles على اية حال، كان هناك بعض الإنجذاب الغير متوقع وبالرغم من أنني لم أحظ بفرصة لإتمام العملية
    Después de ti, no tuve otro novio... al que le gustara tanto mi cuerpo como a ti. Open Subtitles من بعدك لم أحظ أبدّاً بخليلٍ آخر أحب جسدي مثلما فعلت أنت
    Sonlomáscercanoaloque siempre quise y realmente nunca tuve, Open Subtitles كانوا أقرب شىء لشىء طالما أردته ولكن لم أحظ به أبدا
    Pero como soy un soldado de tan bajo rango... no tuve la oportunidad de que me viera. Open Subtitles ولكن حيث أننى مازلت شرطيا ذو رتبة ضعيفة لم أحظ بفرصة رؤيتك
    Desde entonces, nunca he dejado la ciudad y... nunca he tenido otra novia. Open Subtitles لم أغادر المدينة منذ ذلك الحين ولم أحظ بحبيبة أخرى.
    No he tenido vacaciones desde las que tomé de los 21 años a los 24. Open Subtitles لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24.
    Bueno, no he tenido buen sexo en semanas. Open Subtitles حسنًا,أنا لم أحظ بمضاجعةٍ طيبة منذ أسابيع.
    No he tenido ningún cuerpo para examinar. Siete personas desaparecidas ningún cuerpo. Open Subtitles لم أحظ بأي جثة للفحص، 7حالات اختفاء، ولا جثث.
    Los dos papás que nunca he tenido. Se lo agradezco. Open Subtitles مثل أبواى الذين لم أحظ بهما أنا أقدر هذا حقا
    Pero está claro que hay un montón de cosas... que nunca pude decirle... cosas que me dijeron que grito mientras duermo. Open Subtitles لكن واضح أن هناك الكثير من الأمور لكني لم أحظ بلفرصة لقول أشياء, قيلت لي بأني أصرخ في نومي
    Cómo me divierto. Nunca me había divertido tanto. Open Subtitles نعم , أحظى بالمرح لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل
    Sólo espera no he tenido la oportunidad a desquitarse con usted. Open Subtitles فقط كن سعيدًا أنني لم أحظ بالفرصة لإخراج ذلك الكره عليك
    No he tenido una cita en meses. Open Subtitles أنا لم أحظ بموعد منذ شهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more