"أخاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • un hermano
        
    • hermanos
        
    • hermana
        
    • mi hermano
        
    • hermano que
        
    • un hermanastro
        
    • hermano y
        
    • por tener
        
    El mensaje se filtró en nuestras mentes, tanto así que crecí sintiéndome avergonzada por tener un hermano menor. TED فتسربت الرسالة إلى أذهاننا بدرجة كبيرة حيث أني كنت أشعر بالإحراج أني أملك أخاً أصغر
    Probablemente tiene un proxeneta o, cuando menos, un hermano mayor, o hermano menor... Open Subtitles لا بدّ من أنّ لديها قوّاداً أو على الأقل أخاً أكبر
    No hay familia en la Cachemira ocupada que no haya perdido un hijo, un hermano o un padre a manos de las fuerzas de seguridad indias. UN وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية.
    Bueno, si no tengo hermanos, el hijo de mi padre soy yo. Open Subtitles ،حسناً، إن كنت لا أملك أخاً إبن والدي هو أنا
    Además, creo que tiene un hermano que es fontanero. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك أعتقد أن لديه أخاً سباكاً
    Estamos aquí apenas hace cinco minutos y ya perdimos... a un hermano, el cetro mágico... Open Subtitles نحن هنا منذ خمس دقائق وقد فقدنا أخاً والصولجان السحرية
    Si han estado escuchando mis podcasts entonces saben mucho de mí ¿pero sabían que tenía un hermano? Open Subtitles اذا كنتم تستمعون لبثي المباشر اذا فانتم تعرفون الكثير عني لكن هل علمتم ان لدي أخاً ؟
    Soy más amigo suyo, si va a tener un hermano jurado, debería ser yo. Open Subtitles أنا أقرب إليه , إذا أراد أن يصبح أخاً مُقسِماً مع أحدهم فيجب أن يكون أنا
    Oh, sí.. como la vez que no quisiste mencionar el hecho de que tenías un hermano gay. Open Subtitles صحيح,مثل ذلك الوقت الذي طُلب فيه منك ألّا تذكر بأن لك أخاً شاذّاً
    Niños maltratados, pero éste parece del tipo de los que suele maltratar para proteger a algún otro, como a un hermano pequeño Open Subtitles قتال مهاترات الأولاد هذه تبدو كولدٌ هاجم بعنف ليحمي شخصاً ما، مثل أخاً عزيز
    Digo, siempre quise un hermano... pero, por desgracia, mi madre murió cuando yo era muy pequeño. Open Subtitles أعنى أننى كنت دائما أريد أخاً لى لسوء الحظ أمى توفت وأنا شاب صغير
    Yo quería un hermano, pero mamá tenía eso allí en su lugar. Open Subtitles كنت أريد أخاً ، ولكن أمي حصلت على هذه بدلا من ذلك.
    ¿Te refieres a mirar como un hombre, un hermano, es destrozado por demonios? Open Subtitles أوه, أتقصد بالمشاهدة رجلاَ, أخاً, يقطع لأشلاء بواسطة الشياطين؟
    Por fin encontré un hermano de armas que puede unirse a mí. Open Subtitles أخيراً وجدتُ أخاً قويّاً كفء للإلتحاق بيّ.
    ¿A pesar de haber un hermano mayor Han llegado solos para fijar el alianza? Open Subtitles بالرغم أن لديك أخاً أكبر.. أتيت وحيداً لتحديد موعدٍ للزواج
    No eres un Rey digno. Ni siquiera un hermano digno. Open Subtitles لا تستحقّ أن تكون ملكاً لا تستحقّ أن تكون أخاً
    Yo veo un ángel con un ala rota. Veo a un hermano que siempre lo consiguió todo. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ ملاكٌ مكسور الجناح، وأرى أخاً لا يهتم بشيءٍ سوى بشأنه الخاص.
    Si mi papá se mete con tu mamá, tú y yo vamos a ser hermanos. Open Subtitles إذا عبث أبي مع والدتك سنصبح أخاً وأختاً.
    Bueno, perdí 12 hermanos ese día. Open Subtitles حسناً ، لقد فقدتُ إثنا عشر أخاً في ذلك اليوم
    Oh, no, en realidad estamos casados. No somos hermano y hermana. Open Subtitles كلا، نحن متزوجان في الحقيقة لسنا أخاً وأختاً
    Vimos cosas que no puedes ni imaginar. Era como mi hermano y lo quería. Open Subtitles ورأينا أشياء لا يمكنك تخيلها، وكنت أعتبره أخاً لي وأحببته
    Luego me enteré de que tenía un hermanastro perdido. Open Subtitles ثم اكتشفت أن لي أخاً لم أعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more