"أخبرتكِ أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije que
        
    • dije que lo
        
    • te digo que
        
    • he dicho que
        
    • te dijera que
        
    Te dije que sólo bebo agua importada. Open Subtitles أخبرتكِ أنني أشربُ المياة المستوردة فقط.
    Sí, Te dije que estaría bien. Open Subtitles بخير،بخير.. أخبرتكِ أنني سأكون بخير
    Ya Te dije que lo siento. También Te dije que cuando me pongo así, te apartes de mi camino. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنني آسف، وقد أخبرتك أنه عندما أصبح هكذا ابتعدي عن طريقي
    Me acuerdo de la mirada que tenías cuando Te dije que era gay. Open Subtitles أتذكر تلك النظرات التي في عينيكِ عندما أخبرتكِ أنني شاذ
    Te dije que me vi a mí mismo en la playa en nuestra boda Open Subtitles أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على الشاطئ في يوم زواجنا
    Si lo hubiese necesitado para las 10:00 ... pero por desgracia Te dije que lo necesitaba para las 9:00. Open Subtitles للأسف، أخبرتكِ أنني أحتاجهم بحلول التاسعة
    - Te dije que me vi a mi mismo en la playa en nuestra boda. Open Subtitles أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على شاطئ الذي يجري عليه زفافنا
    - Te dije que sí. - Sí. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكِ أنني واثقةٌ من ذلك ـ نعم لقد أخبرتني
    Sé que Te dije que cancelé tu fiesta, pero... Open Subtitles أعلم أنني أخبرتكِ أنني ألغيت حفلةالطفلولكن..
    ¿Recuerdas que Te dije que pasaba los veranos en la casa del lago de mi tío? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتكِ أنني إعتدت قضاء الصيف في منزل بحيرة عمي؟
    Mamá, Te dije que te llamaría mañana. Open Subtitles أمي, أخبرتكِ أنني سأتصل بكِ غداً
    ¿Recuerdas que Te dije que no iba a dejar que nada le ocurriera a él y a ti? Open Subtitles تذكري بأنني أخبرتكِ أنني لن اسمح بوقوع شيء لكِ او له، حسنًا؟
    Ves, Te dije que puedo tener esta claraboya abierta. ¡Enciende una luz! Open Subtitles أخبرتكِ أنني سوف أستطيع فتحها أشغلي الأضواء
    Te dije que vendría a ayudar hoy con el resto de tus bultos y protuberancias. Open Subtitles أخبرتكِ أنني سآتي للمساعدة مع ماتبقى من عمل اليوم.
    Un placer. Te dije que estaría alerta. Open Subtitles من دواعي سروري، أخبرتكِ أنني سأبقي أذني مفتوحة.
    Un placer. Te dije que estaría alerta. Open Subtitles من دواعي سروري، أخبرتكِ أنني سأبقي أذني مفتوحة.
    ¿Recuerdas eso que Te dije que no iba a hacer? Open Subtitles أتذكرين الأمر الذي أخبرتكِ أنني لم أقوم بفعله؟
    Te dije que era mucho peor que todas ustedes perras juntas. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنني قاسيت في حياتي أسوأ منكن كلكن أيتها الساقطات
    Así como, ¿qué si te digo que quiero a alguien que tenga respeto de verdad por el producto para que me lo consulte? Open Subtitles مثلا، ماذا لو أخبرتكِ أنني أريد شخصًا يمتلك احترامًا حقيقيا للمنتج كي يدير هذا الحساب؟
    Te he dicho que si no te lo pones, no te hablo. Open Subtitles أخبرتكِ أنني لن أتحدث إليكِ ألا أذا أرتديتيها؟
    ¿Y si te dijera que puedo conocer a alguien a quién también podría gustarle? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني ربما أعرف شخص آخر قد يروق له، أيضًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more