"أخبرتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Le dije
        
    • dije a
        
    • lo dije
        
    • le conté
        
    • les dije
        
    • Le he dicho
        
    • Te dije
        
    • decirle
        
    • dijeron
        
    • dije al
        
    • hablé
        
    • contado
        
    Le dije a Duque que nos reuniríamos a las 5:00 en punto, y se molesta cuando no estoy a tiempo. Open Subtitles الآن، أخبرتُ دوقاً بأنّني أُقابلُه في 5: 00 حادّ، وهو يَعْبسُ إذا لَستُ هناك في الوقت المناسب.
    Le dije a ese muchacho que guarde esa manguera y que corte el césped. Open Subtitles أخبرتُ ذلك الولد أن يضْع ذلك الخرطومِ بعيداً وأن يقَطعَ ذلك العشبِ.
    Michael, que era un hombre del trabajo, y yo Le dije que lo siento. Open Subtitles مايكل، هو كَانَ رجلاً واحد مِنْ العملِ، وأنا أخبرتُ بأنّك أَنا آسفُ.
    No deberías poder vagar por aquí a estas horas. Es un error. Se lo dije al Juez. Open Subtitles لا يجب السماح لك بالجري بالمكان، كانت هذه غلطة، لقد أخبرتُ القاضي
    Le dije al Primer Ministro que las las cancelaremos en menos de 12 meses. Open Subtitles كلا, لقد أخبرتُ رئيس الوزراء أننا سنقوم بإغلاقهم خلال اثنا عشر شهراً.
    Oye, mira, como Le dije a esa chica, nunca quise herir a nadie, ¿de acuerdo? Open Subtitles إسمع، كما أخبرتُ تِلك الفتاة لم أقصد إِلحاق الأدى بأحد ، مفهوم ؟
    Le dije a la policía, pero no pueden hacer nada al respecto. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك.
    Entonces recordé que cuando tenía 3 años Le dije a mi madre que mi canguro me había tocado la vagina en la bañera. Open Subtitles عندها أتذكر , عندما كنتُ في الثالثة من عمري أخبرتُ والدتي , أن مربيتي قد لمست عضوي الأنثوي في الحمام
    Le dije a Irene que, por seguridad, debería irse a cualquier otra parte. Open Subtitles أخبرتُ إرين تلك، لكي يَكُونَ سلامةَ، إحتاجتْ للذِهاب في مكان آخر.
    Le dije a Odessa que nos íbamos a casar, y se alteró. Open Subtitles أخبرتُ أوديسا بأننا سوف نتزوج , . فخرجت عن السيطرة
    Le dije a la hermana Veronica lo de las ventanas, y retiró a toda la escuela de la competición. Open Subtitles أخبرتُ الراهبة فيرونيكا بخصوص النوافذِ فالغت اشتراك المدرسةَ مِنْ المنافسةِ ما عدا ذلك نحن
    Tenía razón cuando Le dije a Celia que no deberíamos esperar. Open Subtitles أنا كُنْتُ محق عندما أخبرتُ سيليا بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا نَنتظرَ.
    Por cierto, Le dije a Lesley que usted vendría esta noche... solo Open Subtitles بالمناسبة، أخبرتُ ليزلي أنك اتيةُ اللّيلة. لوحدك.
    Le dije que no, pero el hecho es, Sr. P. que si lo hice. Open Subtitles وأنا أخبرتُ بأنّ ه لَمْ. إنّ الحقيقةَ، السّيد بي . ، أنا عَمِلتُ.
    Me dije a mi mismo que no te involucraría en todo esto. Open Subtitles أخبرتُ نفسي أنا لَمْ أكُنْ ذاهِباً إلى إرفعْ هذا إلاك.
    Se lo dije a mi mujer, pero no me hizo caso. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي
    Sugiero que se lo cuente a su esposa... al igual que le conté a la mía sobre el Dr. Costa. Open Subtitles أَقترحُك تُخبرُ زوجتكَ عنه، مثل أخبرتُ زوجتي عن الدّكتورِ كوستا.
    Les dije a las chicas que renunciaba como presidenta si nos atrapaban. Open Subtitles أخبرتُ الفتياتَ بأنني سأَتنازلُ كـ رئيسة للناديِ إذا أمَسكوا بنَا.
    Le he dicho a Blaisdell que debe abandonar el pueblo. Open Subtitles أخبرتُ بليسديل أَنْ يَخْرجَ من البلدةِ بحلول الصباح.
    Te dije que no entraras aquí. Open Subtitles ـ أخبرتُ بأنّك أَنْ لا تأتي إلى هُنا ـ نحن لا نُريدُ إذاء أي منكم
    Acabo de decirle a un hombre que todo lo que... le prometí era mentira. Open Subtitles لقد أخبرتُ رجلاً للتوّ بأنّ كلّ شيءٍ وعدتُهُ بهِ كانَ محضُ هُراء.
    La cosa es que cuando me contrataste me dijeron que el despacho tenía un programa para préstamos a los asociados contra nuestro salario para anticipos, coches. Open Subtitles الأمر وما فيه بأنه عندما قمت بتوظيفي أخبرتُ بأن الشركة لديها برنامجاً في إقراض الشركاء المال بجانب رواتبهم
    - ¿De verdad? Sí, nunca le hablé de esto a nadie, pero... me gustaban tus poesías. Open Subtitles نعم، أنا مَا أخبرتُ أي شخص حول هذا، لكن أنا ..
    Voy a deciros algo que nunca he contado a nadie. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك شيءَ أنا أَبَداً أخبرتُ أي واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more