Ya Te dije que necesitarías mi ayuda. | Open Subtitles | أخبرتُك أنت كُنْتَ ستَحتاجُ إلى مساعدتَي |
Te dije que tu mamá estaba en el hospital, y que debías venir inmediatamente, y que ella aún estaba viva. | Open Subtitles | أخبرتُك أمَّكَ كَانتْ في المستشفى، وأنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْزلَ هنا فوراً، وهي ما زالَتْ حيّةُ. |
- Mel, nunca Te dije esto... pero no creo eso de tener que cruzar. | Open Subtitles | أَعْرفُ ذلك ميل، أنا مَا أخبرتُك بهذا لكن أنا لا أؤمن بالعْبور |
Sí, Te lo dije. Y he estado mirando en todas partes, como me dijiste. | Open Subtitles | أجل ، أخبرتُك ، لقد تحققت من كل هذه الأبنية مثلما أمرتني |
Ya Te lo dije, si no quieres trabajar en esto, vete a leer un cómic, y aléjate de mi camino. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب |
Le dije a usted que pruebe esas alarmas de humo en casa usted mismo. | Open Subtitles | أخبرتُك أنت يُمْكِنُ أَنْ إختبرْ أولئك يُدخّنَ أجراسَ الإنذار في البيت لوحدك. |
Te dije que llamaría a las 7:00 y te daría la hora exacta. | Open Subtitles | أخبرتُك أنني سأتصل بك في الساعة 7: 00 وأُعطيك الوقت المضبوط. |
El FBI... tienes que estar bromeando. ¡Te dije qe no hicieras eso! | Open Subtitles | المباحث الفدرالية, لابد وانك تمازحني أخبرتُك بأن لا تفعل ذلك |
Te dije que mi familia no quería darte una muestra de ADN, | Open Subtitles | أخبرتُك بأن عائلتي لا تُريد إعطائَك عيّنة من الحمِض النووي، |
- ¡Debías haberlo asido un poco más abajo! - ¡Te dije que no iba a resultar! ¡Un auto que todavía no terminé de pagar! | Open Subtitles | أرْبطُه من الاسفل، كما أخبرتُك السيارة لم تتحرك لحد الان؟ |
Te dije que ella llamó. Dijo que no estaría. | Open Subtitles | أخبرتُك إنها اتكلمت قالتْ بأنّها لَنْ تَكُونَ هنا |
Te dije que terminamos... así que, ¿por qué no te vas y me dejas solo? | Open Subtitles | لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟ |
Es un juego de equilibrio. Te dije que lo sentaría. | Open Subtitles | أُخبرتُك،انها لعبة توازن أخبرتُك انة َسْقطُ على طيزة |
Te lo dije, porque tenemos un Comité que decide ese tipo de cosas. | Open Subtitles | أخبرتُك.. لأن لدينا لجنة هي من تقرر الأشياء من هذا القبيل. |
Terminamos completamente. Ya Te lo dije. | Open Subtitles | نحن تجاوزنا الأمر بالكامل لقد أخبرتُك بذلك بالفعل |
Lexus no hace descapotables. Te lo dije. | Open Subtitles | أخبرتُك أن لاكتس لاتصنع سيارات مكشوفة. |
No hay amenaza real o implícita en nada de lo que Le dije. | Open Subtitles | ليس هناك تهديد، حقيقي أَو ضمني، في أيّ شئِ أخبرتُك به |
Pero antes debería contarle lo que le he dicho hace un momento. | Open Subtitles | لكن قبل أنا أعْمَلُ أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَه الذي أخبرتُك. |
Ya Les dije a los otros detectives 99 veces, no vi nada. | Open Subtitles | أخبرتُك وهم آخرون مخبرون 99 مرة أنا لَمْ لا شيءِ. |
Como ya Se lo dije en el tribunal, ya estaba muerta cuando entré al estudio. | Open Subtitles | كما أخبرتُك في قاعة المحكمة، كانت ميتة بالفعل عندما دخلتُ إلى الشقة. |
¿Alguna vez Te conté sobre mi tío que corría a todos lados? | Open Subtitles | أنا أبداً أخبرتُك عنه عمّي مَنْ رَكضَ في كل مكان؟ |
¿Qué me dirías si te digo que puedo ayudarte a terminar el examen? | Open Subtitles | ما قولك إذا أخبرتُك أن بإمكاني مساعدتك على إنْهاء إختبارِكَ؟ |
Mamá, ¿qué dirías si te dijera que Philip nunca ha sido amable conmigo? | Open Subtitles | ماذا ستَقُولُي إذا أخبرتُك أن فيليب قاس جداً علي؟ |