"أخبرتُك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Te dije
        
    • Te lo dije
        
    • Le dije
        
    • dije que
        
    • he dicho
        
    • Les dije
        
    • Se lo dije
        
    • Te conté
        
    • te digo
        
    • te dijera
        
    Ya Te dije que necesitarías mi ayuda. Open Subtitles أخبرتُك أنت كُنْتَ ستَحتاجُ إلى مساعدتَي
    Te dije que tu mamá estaba en el hospital, y que debías venir inmediatamente, y que ella aún estaba viva. Open Subtitles أخبرتُك أمَّكَ كَانتْ في المستشفى، وأنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْزلَ هنا فوراً، وهي ما زالَتْ حيّةُ.
    - Mel, nunca Te dije esto... pero no creo eso de tener que cruzar. Open Subtitles أَعْرفُ ذلك ميل، أنا مَا أخبرتُك بهذا لكن أنا لا أؤمن بالعْبور
    Sí, Te lo dije. Y he estado mirando en todas partes, como me dijiste. Open Subtitles أجل ، أخبرتُك ، لقد تحققت من كل هذه الأبنية مثلما أمرتني
    Ya Te lo dije, si no quieres trabajar en esto, vete a leer un cómic, y aléjate de mi camino. Open Subtitles لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب
    Le dije a usted que pruebe esas alarmas de humo en casa usted mismo. Open Subtitles أخبرتُك أنت يُمْكِنُ أَنْ إختبرْ أولئك يُدخّنَ أجراسَ الإنذار في البيت لوحدك.
    Te dije que llamaría a las 7:00 y te daría la hora exacta. Open Subtitles أخبرتُك أنني سأتصل بك في الساعة 7: 00 وأُعطيك الوقت المضبوط.
    El FBI... tienes que estar bromeando. ¡Te dije qe no hicieras eso! Open Subtitles المباحث الفدرالية, لابد وانك تمازحني أخبرتُك بأن لا تفعل ذلك
    Te dije que mi familia no quería darte una muestra de ADN, Open Subtitles أخبرتُك بأن عائلتي لا تُريد إعطائَك عيّنة من الحمِض النووي،
    - ¡Debías haberlo asido un poco más abajo! - ¡Te dije que no iba a resultar! ¡Un auto que todavía no terminé de pagar! Open Subtitles أرْبطُه من الاسفل، كما أخبرتُك السيارة لم تتحرك لحد الان؟
    Te dije que ella llamó. Dijo que no estaría. Open Subtitles أخبرتُك إنها اتكلمت قالتْ بأنّها لَنْ تَكُونَ هنا
    Te dije que terminamos... así que, ¿por qué no te vas y me dejas solo? Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟
    Es un juego de equilibrio. Te dije que lo sentaría. Open Subtitles أُخبرتُك،انها لعبة توازن أخبرتُك انة َسْقطُ على طيزة
    Te lo dije, porque tenemos un Comité que decide ese tipo de cosas. Open Subtitles أخبرتُك.. لأن لدينا لجنة هي من تقرر الأشياء من هذا القبيل.
    Terminamos completamente. Ya Te lo dije. Open Subtitles نحن تجاوزنا الأمر بالكامل لقد أخبرتُك بذلك بالفعل
    Lexus no hace descapotables. Te lo dije. Open Subtitles أخبرتُك أن لاكتس لاتصنع سيارات مكشوفة.
    No hay amenaza real o implícita en nada de lo que Le dije. Open Subtitles ليس هناك تهديد، حقيقي أَو ضمني، في أيّ شئِ أخبرتُك به
    Pero antes debería contarle lo que le he dicho hace un momento. Open Subtitles لكن قبل أنا أعْمَلُ أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَه الذي أخبرتُك.
    Ya Les dije a los otros detectives 99 veces, no vi nada. Open Subtitles أخبرتُك وهم آخرون مخبرون 99 مرة أنا لَمْ لا شيءِ.
    Como ya Se lo dije en el tribunal, ya estaba muerta cuando entré al estudio. Open Subtitles كما أخبرتُك في قاعة المحكمة، كانت ميتة بالفعل عندما دخلتُ إلى الشقة.
    ¿Alguna vez Te conté sobre mi tío que corría a todos lados? Open Subtitles أنا أبداً أخبرتُك عنه عمّي مَنْ رَكضَ في كل مكان؟
    ¿Qué me dirías si te digo que puedo ayudarte a terminar el examen? Open Subtitles ما قولك إذا أخبرتُك أن بإمكاني مساعدتك على إنْهاء إختبارِكَ؟
    Mamá, ¿qué dirías si te dijera que Philip nunca ha sido amable conmigo? Open Subtitles ماذا ستَقُولُي إذا أخبرتُك أن فيليب قاس جداً علي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus