No podía quitarme esa sensación de que no estaba probando el sistema. | Open Subtitles | لم أستطع تجاهل ذلك الشعور بأني لم أكن أختبر النظام |
Actualmente estoy probando el Limbic Lab en un estudio piloto con el Norman Lear Center, que tiene acceso a las 50 mejores series de televisión. | TED | حاليًا أختبر معملي الحوفي بدراسة إرشادية بالتعاون مع مركز نورمان لير، الذي يفحص أفضل 50 برنامج تلفزيوني، |
Claro que sólo fue por Navidad. Antes de eso tuve un empleo probando mantas eléctricas. | Open Subtitles | بالطبع بقيت فقط حتى الكريسماس قبل ذلك كنت أختبر البطاطين الكهربائية |
Quiero poner a prueba los hechizos, rituales e invocaciones más auténticos que pueda hallar. | Open Subtitles | اريد أن أختبر التعاويذ الأكثر أصلية، الطقوس و الإستحضارات التي أستطيع إيجادها. |
Solo pruebo fórmulas, no hago drogas, ni las distribuyo. | Open Subtitles | حقاً ؟ أنا فقط أختبر الصيغ أنا لا أصنع المخدرات أو أوزعها |
Me hizo pensar que por una vez me gustaría experimentar lo que sentías, | Open Subtitles | جعلني أشعر لمرة واحدة أود أن أختبر ما شعرت به |
Esta bien, solo probaba tus reflejos. | Open Subtitles | لا بأس، كنت أختبر ردة فعلك لنستمر بالتحرك |
Armemos un transmisor de onda corta portable, tenemos que probarlo... | Open Subtitles | فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان |
Basta con que estén ahí, ajenas y conscientes de su encanto, felices de comprobar su eficacia conmigo, como yo la mía con ellas, por acuerdo tácito, sin necesidad de una sonrisa o una mirada. | Open Subtitles | يكفي وجودهنّ, لا مباليات، مدركات لسحرهنّ, مسرورات باختبار سحرهنّ عليّ, كما أختبر سحري عليهنّ, |
Espera. Llevo años probando comida de esta tienda. | Open Subtitles | أنا أختبر الغذاء في هذه المؤسسة منذ سنوات |
Estaba probando a su esposo con mi astucia así podría advertirle debidamente. | Open Subtitles | لقد كنتُ أختبر زوجكِ بحيلي لكي أستطيع أن أقدّم لكِ نصيحة بشكل صحيح |
Estaba probando su determinación. Si hubieras probado una vez más, habría aceptado. | Open Subtitles | كنت أختبر عزيمته لو كان عرض علي مرة اخرى كنت سأقبل |
Tu accidente-- Yo... estoy probando una teoría. | Open Subtitles | أختبر نظرية بشأن الحادث الذي تعرّضتِ له. |
Simplemente estaba probando un nuevo anestésico. | Open Subtitles | لقد كنت أختبر عقاراً مخدراً جديداً، وهو لم يمانع اختباره عليه. |
Estoy probando mi nueva cámara y por nada en especial. | Open Subtitles | أنا أختبر كاميرتي الجديدة تعلمين، لا يوجد سبب |
A fines de 1993 se hizo una prueba experimental del modelo con éxito en varias oficinas exteriores. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣ أختبر النموذج على أساس تجريبي بنجاح في عدة مكاتب ميدانية. |
Quería poner a prueba mi corazonada de que la dignidad y el diseño están estrechamente relacionadas. | TED | أردت أن أختبر حدسي أن الكرامة والتصميم مترابطين بطريقة فريدة. |
prueba si es tu talla. Tenemos un patrocinador. | Open Subtitles | أختبر ذلك لتراه يعمل ونحن الأن اصبح لدينا وكيلاً |
Creo que tarde o temprano asumo que seré rechazado, así que yo, ya sabéis, pruebo a la gente, les empujo, hasta que me dan la razón. | Open Subtitles | أعتقد بانني أظن بأنه سيتم رفضي بالنهاية و لهذا أختبر الناس و أدفعهم بعيداً حتى يثبتواً صحة كلامي |
Así que creo que la confluencia de ambas cosas me haría experimentar una emoción que nunca he sentido antes. | Open Subtitles | ولذا أعتقد التقاء جميع هذه الأمور ستجعلني أختبر شعوراً لم أختبره من قبل قط |
Si, por que probaba Que estuviera en una bomba y no fuera una broma por que mierda bromearíamos? | Open Subtitles | كنت أختبر ماذا اذا كانت قنبلة حقيقيّة وأنّكم لا تسخرون مني. |
Hay un eco, o algo. Quiero probarlo. | Open Subtitles | هنالك صدى أو شيء من هذا القبيل أريد أن أختبر ذلك |
Primero, necesito comprobar que tan lejor puedo llegar con los detalles de la muerte. | Open Subtitles | . . أولاً ، أود أن أختبر لأي مدى يُمكنني التحكمُ . بما سيفعلهُ قبل أن يموت |
Pasé más de un mes en un coma 3 Glasgow, y es dentro de este profundo grado de coma, al borde entre la vida y la muerte, que estoy experimentando la conexión total y completa conciencia del espacio interior. | TED | قضيت أكثر من شهر في غيبوبة غلاسكو من الدرجة الثالثة ، و بداخل عمق تلك الغيبوبة ، والتي كانت الحافة بين حياتي ومماتي ، ما جعلني أختبر الإتصال الدائم والوعي التام للفضاء الداخلي. |
Me hizo hacer el examen al frente de toda la clase | Open Subtitles | جعلني أختبر أمام الفصل بأكلمه |
Ni siquiera me dejó audicionar. ¿Quién sabe si siquiera miró las secuencias? - Vince. | Open Subtitles | إنه يأبى حتى أن أختبر من يدري إن شاهد اللقطات! |