Óscar López Rivera lleva 29 años en la cárcel y recientemente se le ha denegado un permiso para visitar a su hermana, que está gravemente enferma. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
El tío no es gran cosa, pero su hermana está muy bien. | Open Subtitles | هو قد لا يكون يشبه كثيرًا، لكن أخته لطيفة جدًا |
Pierde todo contacto con su hermana que en esa época vivía en la zona soviética. | Open Subtitles | ولا وجود لاتصال مع أخته التي عاشت في النطاق السوفييتي في ذلك الوقت |
No tuvo la oportunidad de enmendar el error con su hermana antes de morir mientras ella estaba viva. | Open Subtitles | لم تتح له الفرصة ليعوض عن أخته قبل أن يموت عندما كانت لا تزال حية |
Sin embargo, sí se estaba llevando bien con su hermana... lo cual no le gustó a su mamá... pues temía que esa unidad se volcara en su contra. | Open Subtitles | لقد كان على أية حال على وفاق مع أخته والذي كان أمراً غير ساراً بالنسبة لوالدتهم التي قد خشت أن الاتحاد قد يستخدم ضدها |
Y llegó el día... en el que el niño tuvo que proteger a su hermana. | Open Subtitles | وبعد ذلك جاء اليوم الذي كان لا بدّ على الفتى أن يحمي أخته. |
Pudimos haber hecho dedo todo el camino a Cali pero Michael dijo que teníamos que parar aquí para ver a su hermana mayor. | Open Subtitles | كان يمكن أن نسافر نزهة كل الطريق إلى كالي لكن مايكل قال أن علينا التوقف هنا وزيارة أخته الكبيرة أولا |
Sé que es su hermana, pero me parece muy raro que un hombre mayor pasara tanto tiempo con una niña de 13 años. | Open Subtitles | أعرف بأنها أخته و لكن الأمر بدا غريباً أن رجلاً ناضجاً يقضي الكثير من الوقت مع فتاة عمرها 13 عاماً |
No es una típica pandilla. Mataron a un chico inocente. Dejó a su hermana ciega. | Open Subtitles | ليس هذا نوع هجوم العصابات المعتادون عليه فتى بريء قُتل تاركاً أخته الضريرة |
Que su hermana lo visitara si se declaraba culpable. Total no había caso. | Open Subtitles | جعلت أخته تتوسل إليه حتى يعترف لأنه ليس لدينا أي حجّة |
Y que él odiaba aún más que yo saliera con su hermana. | Open Subtitles | و أنه كره حقيقة أنني أواعد أخته أكثر من ذلك |
Nunca permitiría que un Occidental y Cristiano estuviera cerca de su hermana. | Open Subtitles | لن يسمح أبداً لغربي و مسيحي ليكون بالقرب من أخته. |
Está en Yorkshire por el Año Nuevo con la familia de su hermana. | Open Subtitles | , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته |
Quizás no pudo verlo venir porque se estaba revolcando en la cama con su hermana. | Open Subtitles | ربما لم تستطع رؤيته وهو قادم لأنك كنت تدور حول السرير مع أخته |
Pero esa es la segunda vez que ha mencionado a su hermana. | Open Subtitles | لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً. |
Tal vez el necesita hablar con alguien que no sea su hermana. | Open Subtitles | ربما يريد أن يتحدث إلى أحد شخصاً لا تكون أخته |
su hermana se hizo una fecundación in vitro, claro. Casi los arruina. | Open Subtitles | أخته قامت ببعمل تلقيح صناعي وكانوا على وشك الافلاس بسببه |
su hermana ha dicho que Phillip Harris trabajaba de incógnito en Zenith Studios. | Open Subtitles | قال أخته أن فيليب هاريس كان يعمل متخفيا في استوديوهات زينيث. |
¿Ya identificaron el cuerpo que la hermana dijo que era de Dorn? | Open Subtitles | داكي : هل جعلت أخته تتعرف على الجثة جيبز : |
- Tiene una hermana en Kentucky. Quizá volvía a casa luego de visitarla. | Open Subtitles | أن أخته تعيش في كنتاكي يمكن أنه كان في طريقه الى البيت في طريقها |
Dice cómo el hermano menor de ella fue asesinado por atreverse a ir en defensa de su hermana. | Open Subtitles | يخبركم كيف أن شاب صغير لقي مصرعه، لأنه تجرأ للدفاع عن أخته. |
Otras informaciones indican que a las mujeres se les viola sus derechos, con frecuencia, por el solo hecho de ser esposas, compañeras, madres, hermanas, novias o amigas de hombres del bando contrario. | UN | وتشير تقارير أخرى إلى أنه كثيراً ما تنتهك حقوق المرأة لأنها إما زوجة رجل من الطرف المعارض أو شريكته أو أمه، أو أخته أو خطيبته أو صديقته. |
Me dijo que yo era su hermanita pequeña y quería que así siguiera. | Open Subtitles | ظن أنّي أخته الصغيرة , و أراد أن يعاملنى بهذهِ الطريقة. |
Mi padre, quien peleó en tres guerras, no podía salvar a su propia hermana de su sufrimiento. | TED | أبي, الذي قاتل في الحروب الثلاثة, لم يستطع إنقاذ أخته من تلك المعاناة. |
Violaron a su mujer delante de él y después le obligaron a violar a su hermana de 13 años. | UN | واغتصبوا زوجته أمامه، ثم أرغموه على اغتصاب أخته البالغة من العمر 13 عاما. |
Por otra parte, el autor mantiene estrechos lazos con su madre y su hermana, así como con sus sobrinos que viven en Australia. | UN | ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا. |
En ausencia de la persona buscada, saquearon la casa y golpearon violentamente a su sobrino Kindy, de dos años, y a su sobrina Rosemarie, de cinco meses, así como a su niñera. | UN | وفي غيابه قاموا بتفتيش البيت ونهبه وضربوا ابن أخته كيندي البالغ من العمر سنتين بعنف وبنت أخته روز ماري البالغة من العمر خمسة أشهر فضلا عن مربيتهما. |
Eso es lo que hizo que su cuñado pensara que tenía que ver con el asesinato de su hermana. | Open Subtitles | هذا ما بدأ أخيك الغير شقيق يعتقد أن لك علاقة بقتل أخته |