"أخراج" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacar
        
    • liberar
        
    Lo único que hicieron fue sacar de allí a sus familias... antes de sufrir las consecuencias. Open Subtitles كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم قبل أن يتمكنو منهم
    Uh, operar el intestino supone sacar los 11 metros de intestino del cuerpo buscando manualmente las bolas para extraerlas con una incisión. Open Subtitles أوه،يدوير الأمعاء ثم أخراج 36 قدم من الأمعاء من تجويف الجسم بحث عن الأكياس باليد ومن ثم نخرجهم
    Podría sacar esto de mi cabeza finalmente. Open Subtitles يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي
    Debes ayudarme a sacar a la gente del avión. Open Subtitles هيّا، لنذهب. يجب عليكِ أن تساعديني في أخراج الناس من الطائرة.
    ¿Intentando liberar a estas chicas ha subido algunos kilos? Open Subtitles أخراج هاتان الفتيات سوف يجلب لك بعض الشهرة، صحيح ؟
    Gracias a dios por ti, Bobby. Si no llegas a estar ahí para sacar a todo el mundo fuera de la casa... Open Subtitles لو لم تكن أنت هنـاك لـ أخراج الجميع من المنزل
    Todavía vamos a tener que sacar estas cosas fuera del país. Open Subtitles يجب علينا أخراج هذه الأغراض خارج البلاد.
    ¿Por qué no bajas y me ayudas a sacar a este chico de aquí? No! Open Subtitles لم لا تأتين إلى الاسفل وتساعديني في أخراج هذا الشئ
    ¿Cuán rápido podemos sacar al tiburón de aquí? Open Subtitles . أنا ايضاً كيف نستطيع أخراج القرش من هنا
    Es hora de sacar la basura... la basura del acoplado. Open Subtitles خان وقت أخراج المهملات الي الخارج مقطورة المهملات
    Tenemos que sacar el resto de la placenta o habrá que operarla. Open Subtitles نحتاج إلى أخراج ما تبقى من الحبل السري أو أنها قد تحتاج لعملية جراحية.
    A detener la Acción de Gracias y sacar a los Pavos del menú. Open Subtitles من أجل إقاف عيد الشكر و أخراج الرومى من القائمة
    ¿No ves la desventaja que tienen el resto de médicos que intentan sacar adelante un estudio? Open Subtitles الا ترين مدى ضرر ذلك على اي دكتور يحاول أخراج دراسته للنور ؟
    Mi objetivo era sacar al hombre de aquí, no arruinar su carrera. Open Subtitles هدفي أخراج الرجل من المكان ليس إفساد حياته
    Y yo era capaz de sacar cuatro niñas mientras tu papá ellos no se presentó. Open Subtitles و أستطعت من أخراج تلك الفتيات الأربعة بينما كان والدكي يطلق النيران
    Sabes, está bien sacar ese palo de tu culo de vez en cuando Cooper. Open Subtitles أتعلم ، بأمكانك أخراج هذه العصي من مؤخرتك مرة كل فترة ، كوبر
    Vas a tener que empezar a hacer algunas tareas, básicas al menos, como sacar la basura Open Subtitles يجب عليك القيام ببعض المهام المنزلية الأساسيات على الأقل مثل أخراج القمامة
    Dejé a mi hijo de dos años solo en casa, en su cuna... y fui a intentar sacar a mi mujer del bar. Open Subtitles تركت طفلي البالغ عامين في سرير الطفل و ذهبت محاولة أخراج زوجتي من الحانة
    Puedes sacar a la chica del arte... pero no puedes sacar el arte de la chica. Open Subtitles يمكنكِ أخراج الفتاة من الفن لكن لا يمكنكِ أخراج الفن من الفتاة.
    Mira, si no puedo sacar esto, vas a morir. Open Subtitles أسمع إذا لم أتمكن من أخراج هذا، سوف تموت.
    Cuéntamelo para que pueda ayudarte, antes de que te use para liberar a ese demonio y el resto nos quedemos aquí para morir. Open Subtitles قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان، ويتركنا جميعًا هنا لنموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more