"أخرج من هنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • salir de aquí
        
    • Sal de aquí
        
    • Fuera de aquí
        
    • Vete de aquí
        
    • salga de aquí
        
    • Lárgate de aquí
        
    • salgo de aquí
        
    • irme de aquí
        
    • Largo de aquí
        
    Oigan, mi padre fue a ver a Desiree. Tengo que salir de aquí. Open Subtitles مهلاً لقد ذهب أبي لرؤية ديزيريه يجب أن أخرج من هنا
    No puedo decirte cuantas veces, todo lo que quería hacer es lo que Deb hizo... salir de aquí al almuerzo y nunca regresar. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك عدد المرات كل ما أردته هو ما فعلته ديب أخرج من هنا للغداء ولا أعود ثانيةً
    Sal de aquí, o llamo a la policía o a la Gestapo. Open Subtitles أخرج من هنا فوراً وإلا سأستدعي الشرطة أو حتى الغستابو
    ¡Tú Fuera de aquí, y arregla mi teléfono! Open Subtitles أخرج من هنا بحق الجحيم إذهب و أوصل رسائلك.
    Cartas. Tuviste suerte. Vete de aquí ahora mismo. Open Subtitles .كنت محظوظ, أخرج من هنا أريد أن اتكلم مع صديقك هنا
    Mi hijita irá a jardín de infantes para cuando yo salga de aquí. Open Subtitles . الآن ستكون طفلتي في روضة الأطفال. حين أخرج من هنا.
    Y ahora Lárgate de aquí, monstruo malagradecido. Open Subtitles و الآن أخرج من هنا أيها الوحش الناكر للجميل
    Y, si mis hermanos del jurado, todos ustedes consideran que debo salir de aquí no voy a mentir. Open Subtitles و إن قرّرت هيئة مُحلّفينَ من أقراني بأن أخرج من هنا و أثبتت براءتي ؟
    Me dan escalofríos, por eso es por lo que quiero salir de aquí. Open Subtitles إنهم يبعثون الرعب هذا هو السبب أريد أن أخرج من هنا
    Usa lo que aprendiste este semestre sobre física cuántica y haz una máquina del tiempo para que pueda salir de aquí. Open Subtitles أستخدموا ما تعلمتم في هذا الفصل عن الفيزياء الكميه و أبنوا لي آلة الزمن كي أخرج من هنا
    Yo los voy a hacer para salir de aquí, tú los vas a hacer para entrar aquí. Open Subtitles أنا سأتلقاها كي أخرج من هنا ما أنتِ كي تدخلي
    Sal de aquí y evítanos a los dos un montón de miseria. Open Subtitles أخرج من هنا ووفر علينا نحن الإثنان الكثير من المآسي
    - ¡Por el hombre que me había convertido! - Sal de aquí. Open Subtitles ـ بسبب الرجل الذي أصبحت عليه ـ أخرج من هنا
    Asegúrate de que el trabajo se haga y después Sal de aquí. Open Subtitles فقط تأكد من أن إنها المهمة وبعدها أخرج من هنا
    Estaré Fuera de aquí en tres segundos a menos que puedas acusarme de algo. Open Subtitles حسنا, هذا هو سوف أخرج من هنا لثلاث ثوان إذا لم تتهمنى بشيئا
    -Sí. Fuera de aquí. -Fuera de aquí, hombre. Open Subtitles أجل, أخرج من أيها الخاسر أخرج من هنا, يارجل
    Vete de aquí, granuja miserable y traidor. Open Subtitles أخرج من هنا أيها الحقير الخائن
    ¡Maldita sea! ¡Vete de aquí! ¡Lárgate! Open Subtitles اللعنة أخرج من هنا اخرج من هناك انت لست ملاكماَ
    Está despedido. salga de aquí, ¡hipócrita, traicionero tramposo! Open Subtitles أنت مفصول ، أخرج من هنا يا ذو الوجهين ، أيها المزدوج المؤقت
    Me encargaré de eso en cuanto salga de aquí. Open Subtitles سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا
    Ya me tienes harto. Te he protegido desde que llegué. Lárgate de aquí. Open Subtitles لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا
    Si no salgo de aquí en cinco minutos mi gente enviará a la policía e informará a mi padre que no murió en el muelle ese día. Open Subtitles إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم
    Bueno, voy a irme de aquí antes de quedar marcado por vida. Open Subtitles حسناً سوف أخرج من هنا قبل أن أصاب بعاهه مستديمه
    ¡Largo de aquí, cíclope, hijo del babuino! Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more