Libera un rehén más y veré si la situación regresa a mis manos. | Open Subtitles | قم بتحرير رهينة أخرى و سأرى إن عاد الوضع تحت سيطرتي |
Lo sé, pero lo pospuse varias veces. Una vez más y me estrangula. | Open Subtitles | لقد ألغيت موعدي معها عدة مرات مره أخرى و ستقوم بخنقي |
Otro bocado más y, Dios, explotaría como un mosquito picando a un cerdo. | Open Subtitles | قضمة أخرى و سأفعل, بحق الجحيم, حقنت كبعوضة تمتص دم خنزير |
No te perderé de vista de nuevo, y olvídate de la escuela. | Open Subtitles | ،لن تبتعد عن عيني مرة أخرى و انسى أمر المدرسة |
Si alguna vez tengo alguna otra y que incluso se presenta cruzar la calle imprudentemente, vendré a ti primero. | Open Subtitles | إن شاهدت أي رؤى أخرى و رأيتك حتّى تقوم بكسر إشارة المرور ، سآتي لك أولا |
Un oficial informó de otros tres asesinatos y que le dispararon al asesino. | Open Subtitles | لقد تم الإبلاغ عن 3 جرائم أخرى و المجرم تمت إصابته |
Pobrecito. Un poco más y acabas hecho puré. | Open Subtitles | أيها الكلب المسكين دقيقة أخرى و ستكون كلبا محشوا |
Una más, y te ayudo a limpiar. | Open Subtitles | واحدة أخرى و سوف أساعدكي بتنظيف هذه الفوضى |
Unos días más y hablará. | Open Subtitles | فقد أمهلني عدة أيام أخرى و أنا متأكد بأنه سيتكلم |
Dame 3 meses más y te prometo que la dejaré. | Open Subtitles | و أريد منك أن تمنحيني ثلاثة شهور أخرى و سوف أنا أعدك أنني أعدك أنني سأخبرها |
Cinco segundos más y hubiera sido una salchicha asada. | Open Subtitles | خمس ثوان أخرى و كنت سوف أكون ويلنجتون باللحم |
Sugiero que esperemos 5 minutos más, y si no llega escogemos a otro abogado principal. | Open Subtitles | خمس دقائق أخرى و سنختار قائد آخر للمجموعة |
Si eso es lo que quieres, lo diré una vez más y quizá me escuches. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما تريده إذاً سأقولها مرة أخرى و ربما ستسمعني |
¿Qué opciones tenemos? A, cogernos a esas perras una noche más y largarnos a Barcelona o B, no cogernos a esas perras y largarnos a Barcelona. | Open Subtitles | لذلك انظر إلى خياراتنا يمكننا أن نبقى مع الفتيات ليلة أخرى و بعد ذلك نذهب إلى برشلونة |
Otro porcentaje más y podríamos ser dignos de la imagen de Dios. | Open Subtitles | نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ |
Un minuto más y habrían estado trenzándose el pelo una a la otra. | Open Subtitles | دقيقة أخرى و كنتم ستبدأون في تجديل شعوركن |
Estoy embarazada de nuevo y esta vez, estoy segura que es un varón. | Open Subtitles | أنا حامل مرة أخرى و هذه المرة أنا موقنة أنه صبي |
¡Sonreía! Le golpeé una y otra y otra y otra vez. | Open Subtitles | إبتسم فضربته ، و ضربته مرة أخرى و مرة أخرى و مرة أخرى |
Usando otros campos magnéticos y filtros, manipularon el sistema hasta que sucedió algo muy curioso. | Open Subtitles | و بإستخدام مجالات مغناطيسية أخرى و مرشحات تلاعبوا بالنظام حتى حدثَ شيء غريب |
bajaré a la ciudad y la masacre no acabará hasta el siguiente domingo! | Open Subtitles | بعد أن أقتلك سأذهب لبلدة أخرى و أدمرها إلى السبت القادم. |
Una y otra vez en los Salmos, del que Gladstone dijo que era el mejor libro en el mundo, David describe las maldades de la raza humana. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
Sabes, odio cuando las personas culpan... a otras personas por... por otras cosas e intenta y rompe amistades. | Open Subtitles | أتعرفي أني أكره عندما يلوم الناس ناس أخرى من أجل من أجل أشياء أخرى و يحاولو ويفصلو بين الأصدقاء |
El hecho de que algunos creen que un Dios omnipotente los resucitará para vivir nuevamente y que otros creen que un científico omnipotente lo hará, sugieren que ningunos de los dos lo creen puesto frente a las evidencias. | TED | حقيقة أن بعض الأشخاص يؤمنون بوجود رب قادر على أن يبعثهم إلى الحياة مرة أخرى و أخرين يؤمنون أن بإمكان العلماء أن يقوموا بذلك تقترح علينا أن كلهم لايؤمنون في قوة البرهان. |