"أخطأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mal
        
    • equivocó
        
    • falló
        
    • pata
        
    • confundió
        
    • un error
        
    • falla
        
    • equivocada
        
    • perdió
        
    • fallado
        
    • cagó
        
    • errores
        
    • hizo
        
    • jodió
        
    • equivoco
        
    - Hablando de tripulados o no tripulados tienen que pedirle que les cuente de la vez que adivino mal en las vacaciones de primavera. Open Subtitles بالنسبة لموضوع مزودة ببشر أم لا يجب أن تجعلوه يخبركم عندما أخطأ التخمين في أجازة الربيع ، فقط تذكروا هذا
    Quizás tiene el nombre mal... pero dio una buena descripción del hombre. Open Subtitles ، لربما أخطأ بالإسم . لكنّه، أعطى وصفاً دقيقاً للرجل
    Pero como tantas teorías a las que llegó Marx sentado en el salón de lectura del Museo Británico, en esta se equivocó. TED ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه.
    Entonces, de nuevo, nuestro tirador falló su objetivo. - ¿Por qué no tiro de nuevo? Open Subtitles إذن مرة أخرى، لو أن القاتل أخطأ هدفه لمَ لم يطلق النار مجدداً؟
    La explicación más simple es, casi siempre, que alguien metió la pata. Open Subtitles التفسير الأبسط هو أن هناك من أخطأ تقريباً دائماً
    confundió el café con leche de ella por su doble descafeinado y ofreció compensarla invitándola a tomar un trago el sábado. Open Subtitles أخطأ لها اتيه لله المزدوج القطبية وعرضت لجعلها تصل لها عن طريق شراء لها مشروبا أن السبت.
    No importa de donde vengas, qué hiciste mal, que no hicieras lo que se suponía que tenías que hacer, que no fueses quien se supone que tenías que ser. Open Subtitles مهما كان المكان الذي أتيتِ منه أو أياً من أخطأ بحقكِ أو لم يفعلوا ما توجب عليهم أو لم يكونوا من كان يفترض بأن يكونو؟
    Está tratando de arreglar lo que sea que hizo mal. Open Subtitles لأنه يحاول إرضائها بعد الشيء الذي أخطأ به بحقها
    Diles que personalmente crees que tu tío... tal vez se equivocó esta vez, porque está mal... que hayan perdido a su papá por lo que pasó, ¿sabes? Open Subtitles قل لهم إنك تعتقد أنّ عمّك أخطأ هذه المرة لأنهم فقدوا والدهم بسبب ما حصل
    "... la Asociación de Hockey denunciaba a Kabir Khan, declarando que actuó mal con su país." Open Subtitles المجلس أدان كابير خان أعلن انه أخطأ فى حق بلده
    Ahora pretende ante el Comité que el médico se equivocó al señalar que Fatoumata había sufrido las heridas tres semanas antes del examen médico. UN وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع.
    Probar que se equivocó... desharía la realidad y todo en existencia. Open Subtitles من أن نثبت انه قد أخطأ تُلغى معه أى حقيقة وأى شئ قد يثبت ذلك
    Cuando entramos por la puerta, me disparó a mí pero falló. Open Subtitles وعندما إقتربنا من المدخل أطلق علي لكنه أخطأ
    - Entonces, uno de sus médicos metió la pata en un procedimiento simple o tiene cáncer. Open Subtitles إما أن أحد أطبائكم أخطأ بعملية بسيطة أو لديه سرطان
    Te preguntas por qué ese hombre te confundió con tu madre ? Open Subtitles إذا أنت تشكّ لماذا ذلك الرجل أخطأ فيك لأمّك،
    ¿Aún cree que se suicidó porque cometió un error con aquel medicamento? Open Subtitles لا زالوا يظنون أنه قتل نفسه لأنه أخطأ في الجرعة؟
    El arma falla y es el segundo proyectil el que le pega en el pecho. Open Subtitles والسلاح أخطأ الإطلاق والإسقاط التعاطفي ضربه في الصدر
    Sin embargo, al hacerlo pare-ce seguir una vía equivocada. UN إلا أنه يبدو أنه، بفعله هذا، قد أخطأ.
    Alguien perdió el objetivo. ¡La Primera Dama es afectada! Open Subtitles أخطأ أحدهم الهدف ، لقد أُصيبت السيدة الأولى 0 أُكرر ، أُصيبت السيدة الأولى
    En vista de que la prestación de servicios comunes es un importante objetivo de la política administrativa y un importante componente de la estrategia de reforma, la función de supervisión de los órganos legislativos parece haber fallado en este caso. UN وبما أن توفير الخدمات العامة هو أحد الأهداف الرئيسية للسياسة الإدارية وأحد العناصر الهامة لاستراتيجية الإصلاح، فإن الدور الرقابي للهيئات التشريعية يكون فيما يبدو قد أخطأ الهدف في هذه الحالة.
    Sé que sólo tenemos un alias pero la cagó una vez por su ego. Open Subtitles أنا أعي أننا لا نملك سوى اسماً مستعاراً لكنّه أخطأ مرّة من قبل بسبب غروره
    Si una persona puede ver sus errores y trata de cambiarlos tal vez también cambie su suerte. Open Subtitles يمكن للشخص أن يرى أين أخطأ في حياته يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء يمكنه حتى أن يغير حظه
    También se dice que el juez cometió un error fundamental al instruir al jurado para que ignorara la posibilidad de una conspiración con respecto a la declaración que Burrell hizo al policía. UN وذكر كذلك أن قاضي الموضوع أخطأ خطأ أساسيا عندما أصدر تعليمات للمحلفين بأن يتجاهلوا إمكانية وجود صلة فيما يتعلق باﻹقرار المقدم من السيد بوريل إلى ضابط الشرطة.
    Esto fue hace mucho tiempo, y sabe que la jodió. Open Subtitles كان هذا منذ وقت طويل , وهو يعلم انه أخطأ
    - ¡Nunca me equivoco! - No siempre aciertas. Open Subtitles ـ أنا لم أخطأ أبداً ـ إنّكِ لستِ دوماً صائبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more