"أداء الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejecución del presupuesto
        
    • ejecución de los presupuestos
        
    • de ejecución financiera
        
    • de ejecución presupuestaria
        
    • la ejecución
        
    • estimaciones presupuestarias
        
    • la aplicación del presupuesto
        
    Todos los años debería presentarse, como en la actualidad, un informe unificado sobre la ejecución del presupuesto para su examen en la Quinta Comisión. UN ويظل لازما تقديم تقرير موحد عن أداء الميزانية كل سنة، كما هو الحال في الوقت الحاضر، لتنظر فيه اللجنة الخامسة.
    :: 27 informes sobre ejecución del presupuesto y proyectos de presupuesto para 14 misiones activas UN :: 27 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى 14 بعثات عاملة
    :: 26 informes sobre ejecución del presupuesto y proyectos de presupuesto para 13 misiones activas UN :: 26 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة لـ 14 بعثة جارية
    30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    Los principales factores que incidieron en la ejecución de los presupuestos de las misiones se exponen en el cuadro 3 infra. UN وترد في الجدول 3 أدناه العوامل الرئيسية التي أثرت على أداء الميزانية في البعثات.
    La Comisión observa que, conforme a la práctica seguida en ocasiones anteriores, las insuficiencias se consignarán en el marco del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. UN واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية.
    Por ejemplo, el presente informe abarca la ejecución del presupuesto correspondiente a un breve período de tres meses que terminó hace más de ocho meses. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    Por último, se prepara el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية.
    El Comité destacó también la necesidad de establecer un vínculo más estrecho entre la ejecución de los programas y los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN كما أكدت الحاجة الى توثيق الربط بين تقارير أداء البرنامج وتقارير أداء الميزانية.
    En el momento en que la Comisión Consultiva recibió el informe del Secretario General no estaba listo aún el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a ese período. UN وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا.
    Los gastos efectivos en concepto de servicios de ese tipo para las reuniones se comunicarían a la Asamblea General en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وتكاليف خدمة المؤتمرات الفعلية، المتصلة بالاجتماعات، سوف توافى بها الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية.
    Los costos efectivos de los servicios de conferencia para las reuniones se comunicarían a la Asamblea General en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. UN وسوف تخطر الجمعية العامة بتكاليف خدمة المؤتمرات التي تكبدت فعلا بالنسبة لهذين الاجتماعين في سياق التقرير الذي سوف يعد عن أداء الميزانية البرنامجية.
    Acoge con beneplácito la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 123 de que se mejoren los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتوصية المجلس، الواردة في الفقرة ١٢٣، بتحسين تقارير أداء الميزانية.
    Gran parte de la información que figura en el documento contiene elementos que sería apropiado brindar en un informe sobre la ejecución del presupuesto bienal. UN ويبدو أن العديد من المعلومات الواردة فيها تتضمن عناصر سيكون من المناسب إدراجها في تقرير عن أداء الميزانية في فترة سنتين.
    Asimismo está algo sorprendido por el formato del documento A/51/8763, que parece un anexo de un informe tradicional sobre la ejecución del presupuesto. UN كما أبدى استغرابه إلى حد ما فيما يتعلق بشكل الوثيقة A/51/873 التي تبدو وكأنها مرفق لتقرير تقليدي عن أداء الميزانية.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva considera que debería seguirse el procedimiento tradicional y que la necesidad de consignaciones adicionales debería examinarse en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ولذلك فمن المعتقد أنه ينبغي اتباع اﻹجراء التقليدي وأن ينظر في سياق تقرير أداء الميزانية في الحاجة إلى اعتمادات إضافية.
    La Administración debe volver a examinar esta cuestión en el contexto de sus actividades para generar informes sobre la ejecución del presupuesto con ayuda del SIIG. UN كما ينبغي أن تعيد اﻹدارة دراسة المسألة في إطار جهودها الرامية إلى إصدار تقارير عن أداء الميزانية بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se ha registrado cierta mejora y ello se hará constar en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وقد كان هناك شيء من التحسن، مما سيوثق في التقرير الثاني عن أداء الميزانية في فترة السنتين الحالية.
    Principales factores que incidieron en la ejecución de los presupuestos UN العوامل الرئيسية التي تؤثر على أداء الميزانية
    Sin embargo, se está haciendo lo posible para incluir más datos sobre contabilidad de costos en los informes sobre la ejecución de los presupuestos. UN إلا أن جهودا تبذل حاليا لتوفير مزيد من المعلومات المتعلقة بحساب التكاليف في تقارير أداء الميزانية.
    El informe de ejecución financiera no se ha publicado con retraso, como se ha sugerido. UN 28 - ولم يصدر تقرير أداء الميزانية في وقت متأخر، كما ذُكر.
    En consecuencia, el informe de ejecución presupuestaria recogía un excedente de 6,1 millones de dólares y en él se decía que el excedente se trasladaría al ejercicio fiscal siguiente. UN وعليه، أشار تقرير أداء الميزانية إلى فائض قدره 6.1 مليون دولار وإلى أن هذا الفائض سيُنقل إلى السنة المالية التالية.
    :: 22 estimaciones presupuestarias e informes de ejecución correspondientes a 11 misiones en curso. UN :: 22 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لـ 11 بعثة عاملة.
    La Sección de Presupuesto se encargaría de llevar a efecto políticas y procedimientos presupuestarios, supervisar la aplicación del presupuesto aprobado, informar sobre la ejecución del presupuesto y coordinar la preparación del documento presupuestario de la FPNUL y del informe de ejecución. UN 35 - وسيضطلع قسم الميزانية بالمسؤولية عن تنفيذ سياسات وإجراءات الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية المقررة والإبلاغ عن أداء الميزانية وتنسيق إعداد ميزانية القوة وبيانات الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more