"أدفعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagar
        
    • pago
        
    • empujo
        
    • pagando
        
    • empujarlo
        
    • pagaré
        
    • empuje
        
    • empujé
        
    • empujado
        
    Y luego me va a pagar la mitad de lo que ha ganado con sus amigos en el puerto de contenedores. Open Subtitles وبعدها سوف تدفع لي نصف ما أدفعه لك من عرق جبينك وذلك يشمل أصدقائك الحمقى في ساحة الحاويات
    Tu vida era el precio que debía pagar para completar mi venganza. Open Subtitles حياتك كانت الثمن الذي يجب أنْ أدفعه لأحقّق انتقامي أخيراً
    Dile que llegó el momento de que se gane las sumas siderales que le pago. Open Subtitles أخبريه أنّه على وشك كسب المقدار الخيالي الفاحش من المال الذي أدفعه له.
    Considerando lo que pago cada año, será mejor que no sea por evasión fiscal. Open Subtitles إن نظرنا لم أدفعه كلّ سنة، من الأفضل ألاّ تكون الضرائب السبب.
    - Màs fuerte. - ¡Ya empujo, gilipollas! Open Subtitles بقوة أكبر أنا أدفعه بكل قوتى
    He pagado por ello y seguiré pagando toda mi vida. Open Subtitles لقد دفعت الثمن, وربما أظل أدفعه بقية حياتي.
    Fingía empujarlo a la cierra de cinta... Open Subtitles لأني كنت أتظاهر بأني أدفعه إلى آلة قص الخشب
    No puedo pagar tres veces... lo que le pagaba a tu padre. Open Subtitles لا يمكنني أن أدفع ثلاثة أضعاف.. ما كنتُ أدفعه لوالدك.
    Tengo una nueva deuda que pagar a los filisteos. Open Subtitles بدون داعى علي دين يجب أن أدفعه للفلسطينين
    ¿Cuánto debo pagar para estar contigo? Open Subtitles ما مقدار ما يجب أن أدفعه ؟ كى أكون بصحبتك ِ
    Fue un inesperado accidente, pero el precio a pagar fue mínimo. Open Subtitles أصبح الحادث الغير متوقّع حالياً ثمناً تافهاً أدفعه
    Si convirtiéndome en su enemigo, ellas se convierten en un equipo... entonces es un precio muy bajo a pagar, Krishnaji. Open Subtitles لو بجعلى عدوهم اصبحوا فريق واحد سوف يعتبر ذلك ثمن بسيط أدفعه يا كريشنا جى
    5.000 pavos es mucha pasta, y te pago para que no te metas en mis asuntos. Open Subtitles خمسة آلاف مبلغ كبير لهذا أدفعه مقابل السكوت عن شأنى
    ¿Sabes cuánto de hipoteca pago por esto? Open Subtitles تعلم مقدار الرهن الذي أدفعه على هذه الأشياء ؟
    Piensa que por lo que la pago, ya me puede decir que te has desbloqueado. Open Subtitles قـد تعتقد أن مـا أدفعه لها قد يجعلها تخبرني كيف بـ إمكـاني أن أكون غير متحجرة
    Lo jodiste, no sé porque te pago. Open Subtitles ستتبعه بالمال الذي أدفعه لك .. أنا أعتمد عليك
    Si es una hernia, la empujo hacia dentro... Open Subtitles إنه فتق , أنا فقط أدفعه إلى الداخل
    Se nos acaba el tiempo. Estoy pagando a ti y a JP suficiente dinero. Open Subtitles لقد بداء الوقت ينفد إن ما أدفعه لكوما أكثر من الازم
    Había un niño. Tuve que empujarlo fuera del camino. Open Subtitles كان هناك طفل كان يجب أن أدفعه من الطريق
    Sea lo que sea, lo pagaré. ¿Estás feliz ahora? Open Subtitles مهما كان المبلغ فأنا سوف أدفعه لك هل أنت سعيدة ؟
    Puede ser que no empuje tan fuerte. Open Subtitles يدا كوي عندما تهم أن تدفعه ربما لن أدفعه بقوة
    No lo empujé por las escaleras. Open Subtitles لم أدفعه من على الدّرج
    No podía hacer otra cosa, si no lo hubiera empujado... me habria empujado a mí. Open Subtitles ليس بيدي حيلة لو لم أدفعه لدفعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more