25ª sesión el Presidente formula una declaración. | UN | الجلسة الخامسة والعشرون أدلى الرئيس ببيان. |
el Presidente formula una declaración sobre diversas actividades del Comité que se realizarán próximamente. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة. |
el Presidente formula una declaración sobre diversas actividades del Comité que se realizarán próximamente. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة. |
20. En la misma sesión, al aprobarse el reglamento, el Presidente formuló la siguiente declaración: | UN | ٠٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس بالبيان التالي بمجرد اعتماد النظام الداخلي: |
Recientemente, el Presidente formuló una declaración ante nuestro pueblo sobre este tema, estableciendo nuestras prioridades y directrices básicas para el desarrollo a corto y largo plazo. | UN | ومؤخرا أدلى الرئيس ببيان أمام شعبنا بهذا الشأن، حيث حدد أولوياتنا واتجاهاتنا اﻷساسية للتنمية على اﻷجلين القصير والطويل. |
el Presidente formula una declaración sobre diversas actividades que llevará a cabo el Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة. |
el Presidente formula una declaración sobre la situación de los trabajos del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن حالة أعمال الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
el Presidente formula una declaración y declara clausurada la labor de la Comisión correspondiente a la segunda parte de la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال اللجنة في الجزء الثاني من الدورة الحادية والخمسين المستأنفة. |
el Presidente formula una declaración y propone, en nombre de la Mesa, un proyecto de programa de trabajo de la Quinta Comisióń. | UN | أدلى الرئيس ببيان وقدم، نيابة عن المكتب، برنامجا مقترحا ﻷعمال اللجنة الخامسة. |
el Presidente formula una declaración. Formulan declaraciones los representantes de Egipto, la India, Indonesia, la República Islámica del Irán, México y los Estados Unidos. | UN | أدلى الرئيس ببيان، وأدلى ببيانات ممثلو مصر والهند وإندونيسيا وجمهورية إيران اﻹسلامية والمكسيك والولايات المتحدة. |
el Presidente formula una declaración sustantiva sobre las cuestiones relativas al desarme. | UN | أدلى الرئيس ببيان عــــن مسائل نــــزع السلاح. |
el Presidente formula una declaración sustantiva sobre las cuestiones relativas al desarme. | UN | أدلى الرئيس ببيان موضوعي عن مسائل نزع السلاح. |
el Presidente formula una declaración en relación con la organización de los trabajos. | UN | كما أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
el Presidente formula una declaración a la que responde el observador de Palestina. | UN | أدلى الرئيس ببيان ورد عليه المراقب عن فلسطين. |
el Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos de la Comisión. | UN | أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجنة. |
Tras reanudarse la sesión, el Presidente formula una declaración en relación con la organización de los trabajos. | UN | عند استئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
el Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento que la Comisión seguirá para examinar las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
A propuesta de la delegación de Suecia, el Presidente formuló una declaración a la prensa. | UN | وبناء على اقتراح من الوفد السويدي، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة. |
En 13 oportunidades, el Presidente formuló declaraciones a la prensa sobre cuestiones concretas en nombre de los miembros del Consejo. | UN | وفي ١٣ مناسبة أدلى الرئيس ببيانات للصحف عن مسائل محددة بالنيابة عن أعضاء المجلس. |
Antes de la votación, el Presidente formuló una declaración en su condición de representante de Ucrania. | UN | وقبل التصويت، أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل أوكرانيا. |
la Presidenta formula una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى الرئيس ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
Asimismo, el Presidente emitió cinco comunicados de prensa en nombre del Consejo y presentó el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وكذلك أدلى الرئيس بخمسة بيانات للصحافة باسم المجلس. وإضافة إلى ذلك عرض الرئيس التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة. |
Después de la aprobación del proyecto de informe, la Presidenta formuló una declaración. | UN | وفي أعقاب اعتماد مشروع التقرير، أدلى الرئيس ببيان. |
Una vez concluidas las consultas, el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa en la que celebró la presentación del informe y encomió la labor del Comisionado y su equipo. | UN | وفي نهاية المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة رحب فيه بالتقرير وأثنى على العمل الذي قام به المفوض وفريقه. |
En la misma sesión, después de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, la Presidencia hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس(): |
De conformidad con lo acordado en las consultas previas del Consejo, el Presidente hizo la siguiente declaración: | UN | ووفقا لما اتفق عليه في مشاورات المجلس السابقة، أدلى الرئيس بالبيان التالي: |
43. En la tercera sesión, celebrada el 16 de abril, la Presidenta hizo las conclusiones. | UN | ٤٣ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، أدلى الرئيس بملاحظات ختامية. |
El 11 de febrero el Presidente dio lectura a una declaración de prensa en la que se condenaban en los términos más enérgicos los atentados terroristas perpetrados en Kabul el mismo día. | UN | في 11 شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان للصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل في اليوم ذاته. |
En la misma sesión formularon declaraciones el Presidente y los representantes de la India, Côte d ' Ivoire y Antigua y Barbuda (véase A/AC.109/SR.1478). | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس وممثلو الهند وكوت ديفوار وأنتيغوا وبربودا ببيانات )انظر A/AC.109/SR.1478(. |