"أذن المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta autorizó
        
    • el Consejo autorizó
        
    • autorizó el Consejo
        
    • autorizados por la Junta
        
    • el Consejo de Seguridad autorizó el
        
    • se autorizó
        
    • éste autorizó
        
    • fue autorizada por el Consejo
        
    • había sido autorizada por el Consejo
        
    • la autorización otorgada por la Junta
        
    la Junta autorizó al Relator a terminar el informe de su 35ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 3 - أذن المجلس للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته التنفيذية الخامسة والثلاثين بإشراف الرئيس.
    la Junta autorizó al Relator a terminar el informe de su 35ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 19 - أذن المجلس للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته التنفيذية الخامسة والثلاثين بإشراف الرئيس.
    38. la Junta autorizó al Relator a que ultimara el informe sobre su 38ª reunión ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. UN 38 - أذن المجلس للمقرر بأن يضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته التنفيذية الثامنة والثلاثين تحت إشراف الرئيس.
    el Consejo autorizó el refuerzo de la UNPROFOR para satisfacer las necesidades adicionales de fuerzas. UN أذن المجلس بتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وذلك لمواجهة الاحتياجات من القوات اﻹضافية.
    En la misma resolución, el Consejo autorizó la reducción gradual de las fuerzas hasta llegar a un nivel de efectivos máximo de 22.000 personas. UN وفي القرار ذاته، أذن المجلس بإجراء تخفيض تدريجي لحجم القوة الى مستوى لا يتجاوز فيـه عـدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢.
    121. De conformidad con la práctica habitual, la Junta autorizó al Secretario General de la UNCTAD a que, en consulta con el Presidente, modificara y completara el programa provisional a la luz de los acontecimientos. UN ١٢١ ـ ووفقا لما جرت عليه العادة، أذن المجلس لﻷمين العام لﻷونكتاد في أن يقوم، بالتشاور مع الرئيس، بتعديل واستكمال جدول اﻷعمال المؤقت في ضوء التطورات.
    la Junta autorizó también al Oficial encargado de la UNCTAD a que prosiguiera los preparativos sustantivos de la IX UNCTAD y movilizase apoyo para la Conferencia en sus actividades preparatorias, en espera de la convocación oficial de la Conferencia por la Asamblea General. UN وقد أذن المجلس أيضاً للموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بالاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لﻷونكتاد التاسع وتعبئة الدعم للمؤتمر واﻷنشطة التحضيرية له بانتظار قرار رسمي من الجمعية العامة بعقد المؤتمر.
    De conformidad con la práctica establecida, la Junta autorizó a la Relatora a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ووفقاً لما جرى عليه العرف، أذن المجلس للمقرر بأن يستكمل التقرير النهائي حسب الاقتضاء وأن يعد، تحت سلطة الرئيس، تقرير مجلس التجارة والتنمية المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. الحواشي
    Con ese fin, la Junta autorizó a la Directora interina a que contratara los servicios de un consultor altamente capacitado para definir y elaborar las estrategias de recaudación de fondos que aplicaría el Director del Instituto. UN ولذلك فقد أذن المجلس للمدير بالنيابة بأن تستعين بخدمات خبير استشاري عالي المؤهلات لتحديد وتصميم استراتيجيات لجمع اﻷموال تقوم مديرة المعهد بتنفيذها.
    la Junta autorizó asimismo al Relator a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما أذن المجلس للمقرر باستكمال التقرير النهائي حسب الاقتضاء والقيام، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, la Junta autorizó a la Relatora a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General. UN ووفقا لما جرى عليه العرف، أذن المجلس للمقرر بأن يستكمل التقرير النهائي حسب الاقتضاء وأن يعد، تحت سلطة الرئيس، تقرير مجلس التجارة والتنمية المقدم إلى الجمعية العامة.
    la Junta autorizó asimismo al Relator a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما أذن المجلس للمقرر باستكمال التقرير النهائي حسب الاقتضاء والقيام، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير مجلس التجارة والتنمية المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que se reuniría con el fin de: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que se reuniría con el fin de: UN وفي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que se reuniría con el fin de: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un Grupo de Trabajo que se reuniría con el fin de: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un grupo de trabajo que se reuniría con el fin de: UN ففي ذلك القرار أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لغرض:
    En su resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un grupo de trabajo que se reuniría con el fin de: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    El Consejo Económico y Social decide aprobar la participación de las siguientes organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo en el Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones, cuyo establecimiento autorizó el Consejo en su resolución 1995/32: UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على مشاركة منظمات الشعوب اﻷصلية التالية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، في الفريق العامل لما بين الدورات والمفتوح العضوية الذي أذن المجلس بإنشائه بموجب القرار ١٩٩٥/٣٢:
    Los gastos de apoyo a los programas de los organismos indican el porcentaje del total de gastos de proyectos autorizados por la Junta Ejecutiva para pagar a los organismos de ejecución y cooperación y a las entidades de realización en concepto de reembolso por los gastos realizados en la administración de los proyectos financiados por el PNUD (técnicos y de otro tipo). UN تُبيﱢن تكاليف دعم برامج الوكالات النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع التي أذن المجلس التنفيذي بدفعها للوكلاء المنفذين والمتعاونين، وللوكلاء المنجزين. سدادا لهم عن التكاليف المتكبدة في اﻹدارة )الفنية وغيرها( للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    En su resolución 1268 (1999), de 15 de octubre de 1999, el Consejo de Seguridad autorizó el establecimiento, por un período inicial de seis meses y hasta el 15 de abril de 2000, de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. UN ٢٨ - وبموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٨ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أذن المجلس بإنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا لفترة أولية مدتها ٦ شهور حتى ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    se autorizó al Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, finalizara el informe sobre su 26º período extraordinario de sesiones. UN 47 - أذن المجلس للمقرر بأن يعد التقرير المتعلق بدورته الاستثنائية السادسة والعشرين تحت إشراف الرئيس.
    En virtud de la decisión 1985/105 del Consejo Económico y Social de 8 de febrero de 1985, éste autorizó al Secretario General a transmitir directamente a la Asamblea General el informe anual del Comité. UN وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة.
    La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1576 (2004), de 29 de noviembre de 2004. UN وقد أذن المجلس لأحدث تمديد لهذه الولاية بقراره 1576 (2004) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Las consignaciones realizadas también incluyen contribuciones de 31.503.000 dólares recibidas para actividades de programas cuya aceptación y utilización por el Rector había sido autorizada por el Consejo, con lo que la consignación revisada total asciende a 142.009.000 dólares. UN وتشمل الاعتمادات المنقحة أيضا تبرعات قدرها 3000 150 3 دولار لتمويل الأنشطة البرنامجية، أذن المجلس لرئيس الجامعة بقبولها واستخدامها، وبذلك يصبح مجموع الاعتمادات المنقحة 000 009 142 دولار.
    Posteriormente, y de conformidad con la autorización otorgada por la Junta Ejecutiva en su decisión 94/32, de 10 de octubre de 1994, la UNOPS entró en funcionamiento el 1° de enero de 1995 como una entidad autofinanciada dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وفي وقت لاحق، وكما أذن المجلس التنفيذي في مقرره 94/32 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1994، بدأ المكتب في 1 كانون الثاني/يناير 1995 العمل بوصفه كياناً ممولاً ذاتياً ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more