"أرادته" - Translation from Arabic to Spanish

    • ella quería
        
    • quiso
        
    • deseaba
        
    • necesitaba
        
    • que quería
        
    • hubiera querido
        
    • ella quiere
        
    • voluntad
        
    • lo quería
        
    ella quería que él supiera quién es su padre, para que si algo le pasara, viniera a buscarme. Open Subtitles أرادته أن يعرف من هو أبوه وإذا حدث أي شيئ لها أنا يأتي ويبحث عني
    El vestido y las enaguas para Thor han llegado. Ojalá sea lo que ella quería. Open Subtitles آمل أن يكون هذا ما أرادته لقد احتفظت به من أجلها
    Todo lo que ella quería era alguien quien la amase por quién fuese realmente. Open Subtitles جل ما أرادته أن يكون هناك شخصٌ يحبها لذاتها
    Consiguió lo que siempre quiso, el final feliz de todos los finales felices. Open Subtitles هي لديها كل ما أرادته دائماً السعادة التي تفوق كل السعادات
    Ahora las conversaciones están muertas, tal como el Japón deseaba. UN والآن تجمدت المفاوضات على النحو الذي أرادته اليابان.
    La pobre acaba en el manicomio cuando lo único que necesitaba era que ese inutil la respetara un poco. Open Subtitles المسكينةانتهىبهاالمطاففيمستشفىالمجانين.. وكل ما أرادته من ذلك الحقير أن يريها بعض الإحترام
    Dijo que estaba disponible en cualquier momento y que todo lo que quería era que yo tuviese la boda más maravillosa del mundo. Open Subtitles قالت بأنها موجودة في أي وقت و أن كل ما أرادته لي هو أن أحظى بأروع حفل زفاف في العالم
    Eso es lo que mi niña hubiera querido. Open Subtitles هذا بالطبع ما أرادته طفلتي الصغيرة
    Es lo que ella quiere, lo que siempre ha querido. Open Subtitles هذا هو ما تريده تماماً، ما أرادته دائماً.
    Ella podía hacer lo que deseaba... y ella quería viajar. Open Subtitles كان بإستطاعتها القيام بأيّ أمر أرادته وقد أرادت أن تسافر
    Tu pusiste a mamá a pasar un infierno. Cuando lo único que ella quería era pasar sus últimos días en paz Open Subtitles بل أنتَ من جعل أمّي تعاني حينما كلِّ ما أرادته هوَّ أن تقضي آخر أيامها في سلام
    Si él fuera a morir, ella quería que al menos pudiera verlo. Open Subtitles لو كان سيموت، أرادته على الأقل أن يرى هذا.
    Pero al final del día, todo lo que ella quería era lo mejor para la niña. Open Subtitles في نهاية المطاف، كل ما أرادته كان صالح فتاتها الصغيرة.
    Sí, eso es lo que ella quería que tú pensaras. Open Subtitles نعم، هذا بالتأكيد ما أرادته منك أن تعتقده
    Y yo soy la madre incomprensiva que contrató a los cutres médicos los cuales no pudieron entregarle lo que ella quería más que cualquier otra cosa en este mundo. Open Subtitles وأنا الأم الغير داعمة التي جائت بها لأطباء سيئون الذين لم يستطيعوا إعطائها الشيء الوحيد الذي أرادته أكثر من أي شيء آخر في هذه الدنيا
    Mi madre quiso que él también viniera, pero él no la abandonaría a ella ni a mi hermana. Open Subtitles أرادته أمّي أن يذهب أيضاً ولكنه أبى تركها وأختي
    Bien, acabo de informar a mi equipo que me tomaré libre el próximo mes para darle a mi esposa la luna de miel que siempre quiso. Open Subtitles حسناً،لقدأخبرتالموظّفينللتوّ.. أنني سآخذ الشهر القادم إجازة لأعطي زوجتي شهر العسل الذي أرادته دائماً
    Ayer le di a mi hija algo que siempre quiso. Open Subtitles البارحة ، كنت أعطي ابنتي الشيء الوحيد اللذي أرادته دائما
    Y de ti, nunca recibió el amor que necesitaba de ti. Open Subtitles تعنين نفسكِ لم تحصل مطلقاً على الحب الذي أرادته منكِ
    Pero nunca pude darle lo que quería realmente, que era tu amor. Open Subtitles ولكني لم أستطع إطلاقاً إعطاءها ما أرادته فعلاً، حبكِ أنتِ
    Tienes que cuidar de ti mismo . Eso es lo que Merrin hubiera querido. Open Subtitles يجب عليك أن تعتني بنفسك هذا ما أرادته "مورين".
    Esto es exactamente lo que ella quiere, lo que siempre quiso. Open Subtitles هذا هو ما تريده تماماً، ما أرادته دائماً.
    No sólo ignoraron la voluntad de la familia. ¡Infringieron la ley! Open Subtitles , ليس فقط أنكما تغاضيتما عما أرادته العائلة بل انكما انتهكتما القانون
    ¡Tú lo adoptaste! Sí, sí, lo hice porque ella lo quería y yo la quería a ella. Open Subtitles نعم، نعم، لقد فعلت ذلك لأنها أرادته و أنا كنت أريدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more