Se han establecido contactos similares con otros empleadores en los países anfitriones. | UN | وستجري اتصالات مماثلة مع أرباب عمل آخرين في البلدين المضيفين. |
Debía haber un mínimo de tres puestos equivalentes en el empleador en los estudios en que se necesitara utilizar 7 y 5 empleadores; | UN | وينبغي وجود ثلاث أرباب عمل كحد أدنى في الدراسات الاستقصائية التي تتطلب الاحتفاظ بـ 7 و 5 من أرباب العمل؛ |
La CCPPNU es un plan de prestaciones bien definidas, financiado por múltiples empleadores. | UN | وهذا الصندوق المشترك هو خطة استحقاقات محددة يموّلها أرباب عمل متعددون. |
Esta disposición sería aplicable asimismo al Estado y a las municipalidades en cuanto empleadores. | UN | وينطبق الحكم أيضا على الدولة والبلديات بوصفها من أرباب عمل. |
El Departamento de Trabajo también investiga las denuncias contra empleadores de trabajadores extranjeros de servicio doméstico. | UN | كما أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى المقامة ضد أرباب عمل المساعدين المنزليين الأجانب. |
No hubo enjuiciamientos de empleadores por esta infracción en 1997 ni el primer semestre de 1998. | UN | ولم تسجل أية دعاوى ضد أرباب عمل فيما يتعلق بارتكاب هذه الجناية في عام 1997 أو في الأشهر الستة الأولى من عام 1998. |
Un convenio colectivo sobre sueldos y salarios se concluye entre una sola asociación de empleadores o un solo empleador y una asociación de empleados. | UN | ويبرم اتفاق جماعي بشأن الأجور والمرتبات بين اتحاد أرباب عمل أو رب عمل وحيد واتحاد عمال. |
Además, los empleadores competidores establecidos en Yanbu habían introducido subsidios temporales similares. | UN | وإضافة إلى ذلك، منح أرباب عمل في المنافسين للشركة يوجدون في ينبع علاوات مؤقتة مماثلة. |
Requisitos legales para la fundación de un sindicato o asociación de empleadores | UN | الشروط القانونية لإنشاء نقابة عمال أو رابطة أرباب عمل |
Las grandes empresas mineras han demostrado ser, por lo general, mucho mejores como empleadores que las pequeñas o medianas empresas del ramo. | UN | وقد ثبت أن شركات التعدين الكبيرة هي أرباب عمل أفضل كثيرا بوجه عام من شركات التعدين الصغيرة أو المتوسطة الحجم. |
El mismo día, el autor se quejó de palabra ante el inspector escolar, afirmando que la escuela colaboraba con empleadores que no aceptaban aprendices de determinado origen étnico. | UN | وفي اليوم نفسه، اشتكى صاحب الالتماس شفوياً لدى مفتش المدرسة، محتجاً على تعاون المدرسة مع أرباب عمل لا يقبلون متدربين من أصل إثني معين. |
El puesto de algunos de esos empleados, a cargo de la supervisión de proyectos ejecutados por los empleadores de sus cónyuges, no fue comunicado en forma oficial. | UN | ولم يُفصح رسميا عن مناصب بعض هؤلاء الموظفين، المسؤولين عن الإشراف على المشاريع التي ينفذها أرباب عمل زوجاتهم. |
Una persona perteneciente a una minoría puede encontrarse con empleadores que quieran no contratar a los candidatos claramente procedentes de grupos minoritarios. | UN | فقد يواجه شخص ينتمي إلى أقلية أرباب عمل لا يوظفون أشخاصاً يظهر عليهم بوضوح انتماءهم إلى مجموعات الأقليات. |
Ha habido ocasiones en que empleadores, inspectores de trabajo y funcionarios sin escrúpulos del Ministerio han actuado en colusión para impedir que las cuotas deducidas a los trabajadores fueran transferidas a los sindicatos. | UN | وتواطأ أرباب عمل ومفتشو عمل ومسؤولون وزاريون محتالون في بعض الحالات كي لا تعود المستحقات النقابية إلى النقابات. |
i) En total se hubiera estudiado al menos a 7 empleadores; | UN | ' 1` يتم استقصاء 7 أرباب عمل في المجموع؛ |
La mayoría de los miembros reconocían que elegir al ministerio de relaciones exteriores como empleador de la administración pública nacional representativo no impedía que se incluyeran además otros empleadores de la administración pública. | UN | وسلّم معظم الأعضاء بأنّ اختيار وزارة الشؤون الخارجية بصفتها رب العمل الممثلة في مجال الخدمة المدنية الوطنية لا يحول دون إدراج أرباب عمل آخرين في مجال الخدمة المدنية. |
En 2009, cuatro empleadores fueron juzgados por impago de salarios a trabajadores extranjeros en violación de la Ley del empleo. | UN | وفي عام 2009، حوكم 4 أرباب عمل بسبب تأخرهم في دفع الأجور إلى عمال أجانب بموجب قانون العمالة. |
La Caja es un plan establecido de prestaciones financiado por múltiples empleadores. | UN | وهذا الصندوق المشترك هو خطة استحقاقات محددة يموّلها أرباب عمل متعددون. |
La Caja es un fondo de prestaciones definidas capitalizado por múltiples empleadores. | UN | وصندوق المعاشات هذا هو خطة استحقاقات محدّدة مموّلة ومشكّلة من أرباب عمل متعددين. |
Los sindicatos de industria son los integrados por trabajadores que prestan sus servicios a varios patronos de una misma rama industrial, aun cuando desempeñan profesiones u oficios diferentes. | UN | وأما النقابات الصناعية فهي النقابات التي تتألف من العاملين الذين يعملون لدى أرباب عمل شتى في نفس الفرع من الصناعة، حتى وإن كانوا يعملون في مهن أو حرف مختلفة. |
Some were overworked, forced to work as much as 21 hours per day, and " loaned " to other employers. | UN | فبعضهم كان يُثقل بالأعباء ويُرغم على العمل لمدة 21 ساعة في اليوم ويُعار إلى أرباب عمل آخرين. |
Veintitrés sindicatos patronales están afiliados a la FPM; agrupan a 632 empresas. | UN | ويضم اتحاد أرباب عمل موناكو 23 نقابة أرباب عمل، وهي تغطي 632 مؤسسة. |