cuatro Estados Partes han accedido a presentar informes periódicos: Austria, Cuba, el Iraq y Rumania. | UN | ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا. |
cuatro Estados del Asia central son nuestros asociados en la iniciativa regional llamada Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
cuatro Estados han establecido dependencias especializadas de lucha contra el terrorismo y tres han adoptado medidas con ese fin. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
cuatro Estados han adoptado disposiciones jurídicas apropiadas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
La tasa de ratificación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo es alta: cuatro Estados han ratificado 10 o más instrumentos. | UN | ومعدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب معدل عال، حيث صدقت أربع دول على 10 صكوك أو أكثر. |
cuatro Estados han ratificado diez o más instrumentos internacionales contra el terrorismo, en tanto que un Estado no es parte en ninguno de ellos. | UN | وصدقت أربع دول على 10 صكوك دولية لمكافحة الإرهاب أو أكثر، فيما هناك دولة واحدة ليست طرفا في أي صك. |
cuatro Estados han implantado expresamente medidas para reprimir el reclutamiento de terroristas. | UN | واستحدثت أربع دول على وجه التحديد تدابير لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Además, la DAA cuenta con personas de contacto en relación con cuatro Estados signatarios, cuatro Estados que no son partes y una organización regional. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في أربع دول موقعة، وأربع دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية واحدة. |
cuatro Estados observan el principio de " extraditar o juzgar " . | UN | وتلتزم أربع دول بمبدأ ' ' إما التسليم أو المحاكمة``. |
El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. | UN | وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول. |
Sin embargo, siguen existiendo deficiencias importantes en cuatro Estados respecto a la tipificación de los delitos de terrorismo en las leyes internas. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك أوجه قصور كبيرة في أربع دول في طريقة تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي. |
cuatro Estados han manifestado su interés, de manera oficial u oficiosa, en una posible visita al país correspondiente. | UN | وأعربت أربع دول عن اهتمامها بصورة رسمية أو غير رسمية بقيام اللجنة بزيارة قطرية محتملة. |
cuatro Estados introdujeron procedimientos y dos de ellos comenzaron a resolver judicialmente las causas. | UN | واستحدثت أربع دول إجراءات وبدأت اثنتان منها الفصل في القضايا ذات الصلة. |
El Sr. Kittichaisaree dice que solo cuatro Estados de Asia Sudoriental han ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. | UN | السيد كيتيشايساري ذكر أنه لم تصدِّق إلا أربع دول في جنوب شرق آسيا على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. |
El único cambio ha sido la ampliación del número de sus miembros de 11 a 15 en 1963, mediante la adición de cuatro Estados miembros no permanentes. | UN | وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة. |
El hecho de que cuatro Estados poseedores de armas nucleares están cumpliendo con la moratoria respecto de los ensayos nucleares ha creado ciertamente una atmósfera propicia para las negociaciones. | UN | إن إعلان أربع دول نووية وقفا اختيارا للتجارب النووية هيأ دونما شك مناخا مؤاتيا للمفاوضات. |
También en Mozambique, el personal militar procedente de cuatro Estados Miembros estableció y administró el Centro de Capacitación en Remoción de Minas. | UN | وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام. |
Las declaraciones de cuatro Estados poseedores de armas nucleares en apoyo de la verdadera opción cero han generado un impulso importante y positivo en las negociaciones de Ginebra. | UN | فالاعلانات الصادرة عن أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية دعما لخيار الصفر الحقيقي ولﱠدت زخما إيجابيا هاما في مفاوضات جنيف. |
Se reembolsarán los gastos de viajes a los representantes de otros cuatro Estados de esas características. | UN | وسيجري تسديد تكاليف السفر لممثلي أربع دول أخرى تنطبق عليها هذه اﻷحكام. |
Están pendientes ofrecimientos de otros cuatro países que no son miembros de la OTAN. | UN | وثمة عروض أخرى من أربع دول إضافية غير أعضاء في الناتو لم يبت فيها بعد. |
Nos sentimos especialmente complacidos porque cuatro de los Estados poseedores de armas nucleares firmaron el Protocolo del Tratado simultáneamente con los Estados africanos en El Cairo, mientras que el quinto ha afirmado que lo hará en un futuro cercano. | UN | ويسعدنا بصفة خاصة أن أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على بروتوكــول المعاهـدة في نفس وقت توقيع الدول اﻷفريقية عليه في القاهرة، بينما أشارت الدولة الخامسة أنها ستفعل ذلك في المستقبل القريب جدا. |
Hay cuatro naciones, cuatro ejércitos, cuatro frentes en nuestra contra. | Open Subtitles | هناك أربع دول , أربعة جيوش ، أربع جبهات ضدنا |
Tres Estados han tipificado como delito la financiación del terrorismo, y otros cuatro han adoptado algunas disposiciones jurídicas sobre la materia. | UN | 11 - قامت ثلاث دول بتجريم تمويل الإرهاب، بينما استحدثت أربع دول أخرى أحكاما قانونية لمعالجة هذه المسألة. |
Aunque en todos los Estados hay sistemas de declaración para los sistemas de envío de dinero en efectivo, no hay suficiente información práctica al respecto en el caso de cuatro de ellos. | UN | ورغم أن لكل دولة نظاما للإقرار أو الإفصاح الجمركي تطبقه على حاملي النقدية، فلا توجد معلومات عملية كافية بهذا الشأن عن أربع دول على الأقل. |
El quiebre hoy de la moratoria vigente de las cuatro Potencias nucleares asesta un duro golpe a los tratados que en materia de desarme y fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa se han logrado concertar en los últimos tiempos. | UN | إن خرق الوقف الاختياري الراهن الذي تطبقه أربع دول نووية يشكل ضربة خطيرة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بنجاح مؤخراً في ميدان نزع السلاح وتعزيز نظم عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |