Me complace darles la bienvenida al 44º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. | UN | أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي. |
Recordará usted que en el momento más importante de la Presidencia de Ucrania, hace dos años, tuve el honor de darle la bienvenida en Ginebra. | UN | ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف. |
Honorables miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, les doy la bienvenida a Uganda. | UN | أعضاء مجلس الأمن الموقرون، أرحب بكم في أوغندا. |
Me complace dar la bienvenida a un grupo de personas tan notables a la hospitalaria tierra de Kazajstán. | UN | يسعدني أن أرحب بكم في هذا التجمع ذي الطابع التمثيلي جدا والذي ينعقد على أرض كازاخستان المضيافة. |
Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Mucho me complace darles la bienvenida al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني بالغ السرور أن أرحب بكم في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
En nombre de la ciudad de Nueva York me enorgullece darles la bienvenida en ocasión del quincuagésimo aniversario. | UN | وباسم أهالي مدينة نيويورك يسعدني أن أرحب بكم في هذه الذكرى السنوية الخمسين. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. | UN | لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين. |
Es para mí una gran satisfacción darles la bienvenida al 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Sr. Presidente: Por lo tanto, es un placer especial darle la bienvenida a la Presidencia de la Asamblea. | UN | لذا يسعدني أيّما سعادة، سيدي، أن أرحب بكم رئيسا للجمعية. |
Sir Francis, he venido especialmente a darle la bienvenida a Caserta. ¡Váyase! | Open Subtitles | سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا لكي أرحب بكم في كاسيرتا. |
Bueno, permítame ser la primera en darle la bienvenida a la CIA. | Open Subtitles | حسنا ، اسمحوا لي أن أكون أول أن أرحب بكم في وكالة الاستخبارات المركزية. |
A todos les doy la bienvenida a esta reunión, una ocasión para rememorar aquellos extraordinarios años | Open Subtitles | الآن ، دعونى أرحب بكم جميعا في هذا الاٍجتماع اٍنها مناسبة لنا جميعا لنتذكر هذه الأيام الخارقة |
En nombre del emperador Maximiliano, les doy la bienvenida a nuestro pueblo. | Open Subtitles | باسم الامبراطور ماكسيميليان أنا أرحب بكم في بويبلو |
Así pues, es para mí un verdadero honor y un placer dar la bienvenida a todos al debate general. | UN | ولذا فإنه يشرفني بكل صدق ويسرني أن أرحب بكم جميعا في الجمعية العامة. |
En nombre de todos los alumnos de West Park, quisiera darte la bienvenida y darte las gracias por visitar nuestra pequeña escuela en la que, hasta ahora, parece que nunca sucediera nada especial. | Open Subtitles | نيابة عن جميع الطلاب غرب الحديقة هنا في المرحلة المتوسطة , أود أن أرحب بكم , ويقول |
le doy la bienvenida con amor. | Open Subtitles | هذا هو ما هي كل ما يهم. أرحب بكم مع الحب. |
Constituye una gran satisfacción para mí darles a ustedes la bienvenida al 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | UN | يسرني أن أرحب بكم في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
Os doy la bienvenida a la luna de Mabon. | Open Subtitles | أرحب بكم في يوم مولد القمر |
les doy a todos la bienvenida a esta histórica Asamblea General, a todos los jefes de Estado que han venido a participar en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذه القاعة التاريخية، أرحب بكم جميعا وبكل من جاء من زعماء دول العالم ليشارك في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Tengo el placer y honor de darles la más cálida bienvenida al Líbano, donde se sentirán como en su propio país. | UN | يسعدني ويشرفني، أن أرحب بكم أجمل ترحيب، في بلدكم لبنان، تَحِلون فيه أهلا وأخوة. |
Son Bienvenidos a bordo, para discutir nuevas ideas sobre la manera de unir a la gente mediante eventos culturales y debates. | TED | أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات. |
Me complace daros la bienvenida a Doha y desear que las actividades de vuestro foro tengan éxito y acierto, y logren hacer realidad los fines perseguidos. | UN | يسعدني أن أرحب بكم في الدوحة وأتمنى لفعاليات ندوتكم التوفيق والنجاح في تحقيق الأهداف المرجوة. |
Es con profundo orgullo y gratitud que le doy la bienvenida a los nuevos oficiales de policía, orgulloso de que hayan respondido a la llamada al servicio y hoy se unen a las filas de los mejores de Nueva York. | Open Subtitles | بمدح عميق و بإمتنان أرحب بكم أيها الشرطيون الجدد فخور أنكم أجبتم نداء الواجب |