"أرحب بكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • darles la bienvenida
        
    • darle la bienvenida
        
    • les doy la bienvenida
        
    • dar la bienvenida a
        
    • darte la bienvenida
        
    • le doy la bienvenida
        
    • a ustedes la bienvenida
        
    • Os doy la bienvenida a
        
    • les doy a
        
    • más cálida bienvenida
        
    • Bienvenidos a
        
    • daros la bienvenida
        
    • doy la bienvenida a los
        
    Me complace darles la bienvenida al 44º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Recordará usted que en el momento más importante de la Presidencia de Ucrania, hace dos años, tuve el honor de darle la bienvenida en Ginebra. UN ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف.
    Honorables miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, les doy la bienvenida a Uganda. UN أعضاء مجلس الأمن الموقرون، أرحب بكم في أوغندا.
    Me complace dar la bienvenida a un grupo de personas tan notables a la hospitalaria tierra de Kazajstán. UN يسعدني أن أرحب بكم في هذا التجمع ذي الطابع التمثيلي جدا والذي ينعقد على أرض كازاخستان المضيافة.
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Mucho me complace darles la bienvenida al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني بالغ السرور أن أرحب بكم في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En nombre de la ciudad de Nueva York me enorgullece darles la bienvenida en ocasión del quincuagésimo aniversario. UN وباسم أهالي مدينة نيويورك يسعدني أن أرحب بكم في هذه الذكرى السنوية الخمسين.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    Es para mí una gran satisfacción darles la bienvenida al 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Sr. Presidente: Por lo tanto, es un placer especial darle la bienvenida a la Presidencia de la Asamblea. UN لذا يسعدني أيّما سعادة، سيدي، أن أرحب بكم رئيسا للجمعية.
    Sir Francis, he venido especialmente a darle la bienvenida a Caserta. ¡Váyase! Open Subtitles سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا لكي أرحب بكم في كاسيرتا.
    Bueno, permítame ser la primera en darle la bienvenida a la CIA. Open Subtitles حسنا ، اسمحوا لي أن أكون أول أن أرحب بكم في وكالة الاستخبارات المركزية.
    A todos les doy la bienvenida a esta reunión, una ocasión para rememorar aquellos extraordinarios años Open Subtitles الآن ، دعونى أرحب بكم جميعا في هذا الاٍجتماع اٍنها مناسبة لنا جميعا لنتذكر هذه الأيام الخارقة
    En nombre del emperador Maximiliano, les doy la bienvenida a nuestro pueblo. Open Subtitles باسم الامبراطور ماكسيميليان أنا أرحب بكم في بويبلو
    Así pues, es para mí un verdadero honor y un placer dar la bienvenida a todos al debate general. UN ولذا فإنه يشرفني بكل صدق ويسرني أن أرحب بكم جميعا في الجمعية العامة.
    En nombre de todos los alumnos de West Park, quisiera darte la bienvenida y darte las gracias por visitar nuestra pequeña escuela en la que, hasta ahora, parece que nunca sucediera nada especial. Open Subtitles نيابة عن جميع الطلاب غرب الحديقة هنا في المرحلة المتوسطة , أود أن أرحب بكم , ويقول
    le doy la bienvenida con amor. Open Subtitles هذا هو ما هي كل ما يهم. أرحب بكم مع الحب.
    Constituye una gran satisfacción para mí darles a ustedes la bienvenida al 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Os doy la bienvenida a la luna de Mabon. Open Subtitles أرحب بكم في يوم مولد القمر
    les doy a todos la bienvenida a esta histórica Asamblea General, a todos los jefes de Estado que han venido a participar en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذه القاعة التاريخية، أرحب بكم جميعا وبكل من جاء من زعماء دول العالم ليشارك في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Tengo el placer y honor de darles la más cálida bienvenida al Líbano, donde se sentirán como en su propio país. UN يسعدني ويشرفني، أن أرحب بكم أجمل ترحيب، في بلدكم لبنان، تَحِلون فيه أهلا وأخوة.
    Son Bienvenidos a bordo, para discutir nuevas ideas sobre la manera de unir a la gente mediante eventos culturales y debates. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Me complace daros la bienvenida a Doha y desear que las actividades de vuestro foro tengan éxito y acierto, y logren hacer realidad los fines perseguidos. UN يسعدني أن أرحب بكم في الدوحة وأتمنى لفعاليات ندوتكم التوفيق والنجاح في تحقيق الأهداف المرجوة.
    Es con profundo orgullo y gratitud que le doy la bienvenida a los nuevos oficiales de policía, orgulloso de que hayan respondido a la llamada al servicio y hoy se unen a las filas de los mejores de Nueva York. Open Subtitles بمدح عميق و بإمتنان أرحب بكم أيها الشرطيون الجدد فخور أنكم أجبتم نداء الواجب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus