"أردتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quería
        
    • queria
        
    • quisiera
        
    Sé que te lastimamos y desearía que no haya sucedido de esa manera y sólo Quería que lo supieras. Open Subtitles أعرفأنناآذيناكِ.. وأتمنى لو لم يحدث الأمر كما حدث بهذه الطريقة وقد أردتكِ فحسب أن تعرفي ذلك
    Sé que acabamos de conocernos, pero Quería que supieras que estoy aquí. Open Subtitles أعرف أننا تقابلنا للتوّ، ولكنني أردتكِ أن تعرفي أنني موجودة
    Sólo Quería que tuvieras algo que poner en el formulario. Open Subtitles أردتكِ أن تحظي بشيء يكون مذكوراً في أوراقكِ
    Ok, menti, porque, queria que aprendas que la verdad es algo que... debes encontrar sin usar magia. Open Subtitles لقد فعلت لكن الهدف أردتكِ أن تتعلمي أن الحقيقه أمرٌ يجب عليكِ قوله من غير سحر
    ¿Crees que aún estarías viva si quisiera matarte? Open Subtitles هل تعتقدين أنكِ كنتِ ستعشين كل هذه المدة لو أني أردتكِ ميتة ؟
    Es sólo que cuando Quería que te echaras atrás eras un tiburón. Open Subtitles فقط أنه عندما أردتكِ أن تتراجعى وتدعى الأمور كما تكون, كنتِ كسمك القرش
    Pero Quería que supieras, que durante ese breve tiempo antes de estar seguro de que mis sentimientos hacia ti nunca han cambiado. Open Subtitles .. أردتكِ أن تعرفي خلال وقت الحزن ذلك .. قبل أن يعود الإطمئنان إليّ مشاعري تجاهكِ لم تتغير
    Porque Quería que pensaras que tenemos una mínima oportunidad. Open Subtitles لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة
    Sólo Quería decirte que estoy agradecido y me voy. Open Subtitles أردتكِ فقط أن تعلمي أنني ممتن، سأرحل الآن
    Quería tanto tenerte como hermana y amiga. Open Subtitles لقد أردتكِ بأن تكوني أختي أو صديقتي بشدةً
    No Quería preocuparte. Quiero hacerte feliz. Open Subtitles لم أكن أريد أن أخيفك أردتكِ أن تكوني سعيده
    Quería que pudieras seguir adelante y concentrarte en tu futuro. Open Subtitles أردتكِ أن تكوني قادرة على المضي قدما والتركيز على مستقبلك
    Quiero decir, Quería que hicieras amigos, pero caramba.. Open Subtitles أعني ، أردتكِ أن تتعرفين على أصدقاء ، لكن ليس هكذا
    Te Quería en este trabajo porque te das maña para manejar todas estas porquerías. Open Subtitles أردتكِ في هذهِ الوظيفة لأنّه كان لديكِ براعة في التعامل مع هذهِ الأمور
    Porque Quería que tú lo leyeras. Tú eres la persona con la que Quería compartirlo. Open Subtitles ،لأنّي أردتكِ أن تقرئيه أنت من أريد أن أشاركك إياه
    Sólo Quería que supieras que la alegría aún está conmigo y que mi ternura no se quedó en el camino. Open Subtitles أردتكِ أن تعلمي ♪ ♪ بأنّ المتعة معي ♪ ♪وأنّني لم أتخلّى عن قلبي الدافئ على الطريق ♪
    Sólo Quería que supieras que esa niña es ahora una mujer y que esa mujer era una niña que recogió su fruto, flor de su cariño. Open Subtitles أردتكِ أن تعلمي ♪ ♪ بأنّ تلك الفتاة أصبحت امرأة ♪ ♪ وأنّ تلك المرأة فتاة ♪
    ¿Y QUÉ PASA CON TODOS ESOS AÑOS QUE YO TE Quería A TI? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟
    - es que... queria que tu supieras que... que me marchara no tiene nada que ver contigo, y nunca dejare de quererte. Open Subtitles أردتكِ أن تعرفين ذلك انتقالي ليس له دخل بكِ وأنا لن أتوقف عن حبكِ
    queria que fueses la primera en oir cómo de bien va todo. Open Subtitles أردتكِ أن تكوني أول من يسمع بمدى تحسن الأوضاع
    ¿Crees que esta charla duraría tanto tiempo si te quisiera muerta? Open Subtitles أتعتقدين أنّكِ كنتِ ستعمّرين كلّ هذه المدّة لو أنّي أردتكِ ميتة؟
    Si quisiera que se enterara, habría hablado en inglés. Open Subtitles لو أردتكِ أن تعلمي ، لتحدثت معه بالإنجليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more