207. la Relatora Especial envió tres llamamientos urgentes al Gobierno de Rwanda. | UN | 207- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة رواندا. |
250. la Relatora Especial envió denuncias acerca de la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: | UN | 250- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي: |
Además, la Relatora Especial envió llamamientos de carácter general al Gobierno de Indonesia en los que expresaba su preocupación por la seguridad de los manifestantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين. |
la Relatora Especial transmitió además dos llamamientos urgentes en favor de personas privadas de libertad cuyas vidas se afirmaba que corrían peligro. | UN | وبالإضافة الى ذلك أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالنيابة عن أشخاص محتجزين ادُّعي أن حياتهم في خطر. |
Además, la Relatora Especial transmitió denuncias de violaciones del derecho a la vida a los Gobiernos de China, Colombia e Indonesia. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة ادعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومات الصين، وكولومبيا، واندونيسيا. |
Durante el período que se examina, la Relatora Especial envió llamamientos urgentes en favor de periodistas a Guatemala y el Perú. | UN | وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة لصالح الصحفيين إلى غواتيمالا وبيرو. |
5. Entre el 11 de diciembre de 2009 y el 8 de diciembre de 2010 la Relatora Especial envió 246 comunicaciones. | UN | 5- في الفترة ما بين 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسلت المقررة الخاصة 246 رسالة. |
102. la Relatora Especial envió cinco llamamientos urgentes al Gobierno acerca de personas declaradas culpables en juicios que no satisficieron las normas internacionales. | UN | 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية. |
120. la Relatora Especial envió denuncias individualizadas relativas a la violación del derecho a la vida respecto a las siguientes personas: | UN | 120- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي: |
Malasia 128. la Relatora Especial envió denuncias relativas a la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: | UN | 128- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي: |
220. la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno respecto de Asogan Ramesh y Selvar Kumar. | UN | 220- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا واحدا بالنيابة عن أسوغان راميش وسيلفار كومار. |
246. la Relatora Especial envió una comunicación al Gobierno manifestando su interés por visitar el país. | UN | 246- أرسلت المقررة الخاصة رسالة الى الحكومة تعرب فيها عن اهتمامها بزيارة ذلك البلد. |
la Relatora Especial envió este llamamiento tras haber sido informada de que uno de los coacusados del Sr. Annaniyazov había fallecido en detención tras duras palizas. | UN | وقد أرسلت المقررة الخاصة هذا النداء بعد إبلاغها بأن أحد المتهمين من زملاء السيد أنانيازوف قد مات في السجن بعد أن ضُرب ضربا مبرحا. |
la Relatora Especial envió asimismo un llamamiento urgente a Venezuela en favor de una persona que según se informaba sufría malos tratos y amenazas de muerte durante su detención en régimen de incomunicación. | UN | كذلك أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً الى فنزويلا بالنيابة عن شخص قيل أنه يتعرض للمعاملة السيئة والتهديدات بالقتل أثناء وجوده في الحبس الانفرادي. |
Además, la Relatora Especial transmitió denuncias de violaciones del derecho a la vida al Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة ادعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
29. la Relatora Especial transmitió las denuncias relativas a violaciones del derecho a la vida en nombre de las siguientes tres personas: | UN | 29- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنسبة للأشخاص الثلاثة التاليين: |
41. la Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno en relación con las siguientes personas: | UN | 41- أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين الى الحكومة بخصوص الأشخاص التالين: |
64. la Relatora Especial transmitió al Gobierno de Costa Rica un llamamiento urgente, conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados. | UN | 64- أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا الى حكومة كوستاريكا. |
70. la Relatora Especial transmitió también al Gobierno de la República Democrática del Congo las siguientes denuncias: | UN | 70- كذلك أرسلت المقررة الخاصة الرسائل التالية الى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
Durante el período que se examina, la Relatora envió llamamientos urgentes en relación con las amenazas recibidas por personas que ejercían su derecho a la libertad de expresión, en su mayoría periodistas y participantes en manifestaciones, en los siguientes países: Colombia, Federación de Rusia, India, Jamaica, Paraguay, Sudán, Zimbabwe. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة بشأن تهديدات وجهت ضد أشخاص يمارسون حقهم في حرية التعبير، ومعظمهم من الصحفيين ومن الذين اشتركوا في مظاهرات في البلدان التالية: الاتحاد الروسي وباراغواي وجامايكا وزمبابوي والسودن وكولومبيا والهند. |
63. la Relatora Especial dirigió sendas cartas a los Gobiernos de los Estados Unidos y de México, pidiéndoles sus comentarios sobre las denuncias. | UN | 63- وقد أرسلت المقررة الخاصة رسالتين إلى حكومتي الولايات المتحدة والمكسيك طالبة منهما إبداء تعليقاتهما على هذه المزاعم. |
5. El 30 de junio de 1997, la Relatora Especial escribió a todos los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para solicitarles información y material pertinentes sobre los medios de comunicación y la educación en relación con la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | ٥- وفي ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أرسلت المقررة الخاصة إلى جميع الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، رسائل تطلب فيها المعلومات والمواد ذات الصلة بشأن وسائط اﻹعلام/الاتصال والتعليم المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
Desde enero de 2009, la Relatora Especial ha enviado 86 comunicaciones relativas a la situación de las defensoras de los derechos humanos. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، أرسلت المقررة الخاصة 86 رسالة تتعلق بحالة المدافعات. |