Si la diócesis se entera de lo que estoy haciendo, quiero que sepan que tuve un buen motivo para desobedecerles. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
quiero que sepan de dónde vienen y que estén orgullosas de ello. | Open Subtitles | أريدهم أن يعرفوا من أين هم و يكونون فخورين بذلك |
quiero que esos hombres suyos utilicen todas las técnicas no coercitivas de que dispongan. | Open Subtitles | رجالك هؤلاء، أريدهم أن يستخدموا كل طريقة استجوابٍ غير قسرية متاحة لديهم |
Cuando la gente vea esto, no quiero que me vean atada así. | Open Subtitles | عندما يشاهد الناس هذا لا أريدهم أن يروني مقيدة هكذا |
quiero que sepan que mi empresa es la más limpia, segura y verde del planeta. | Open Subtitles | أريدهم أن يعلموا أنني أُدير أنظف، وأأمن شركة طاقة نظيفة على وجه الأرض |
No, no quiero que crean que salgo con un fanático de mente estrecha. | Open Subtitles | لا، فأنا لا أريدهم أن يعتقدوا بأني أواعد شخصاً محدود التفكير |
quiero que aprendan a leer, no a que miren los cielos en busca de drones. | Open Subtitles | أريدهم أن تعلم القراءة، ليس كيفية مسح السماء، يبحث عن الطائرات بدون طيار. |
Nadie tiene derecho a saber cosas de mí que no quiero que sepan. | Open Subtitles | لا يحق لأحد أن يعرف أشياء عني لا أريدهم أن يعرفوها |
quiero que la tomen, pero a su vez, quiero que retomen su salud". | TED | أريدهم أن يأخذوه، ولكن في نفس الوقت، أريدهم أن يستعيدوا صحتهم أيضاً. |
quiero que ellos sean perfectos de modo que yo pueda estar seguro de mi valor. | TED | أريدهم أن يكونوا كاملين بحيث أكون مطمئناً على قيمتي الذاتية |
quiero que escriban sobre cómo conseguir la paz en un mundo violento". | TED | أريدهم أن يكتبوا حول كيفية تحقيق السلام في مناطق العنف في العالم |
quiero que sean felices y exitosos. | TED | أريدهم أن يكونوا سعداء وناجحين. |
quiero que sean felices y que tengan salud, pero no sé qué se supone que debo hacer para asegurarme de que estén felices y saludables. | TED | أريدهم أن يكونوا سعداء وأصحاء في حياتهم، ولكني لا أعلم مالذي يفترض فعله لاتأكد من أنهم سعداء وأصحاء. |
Pero en última instancia, quiero que ocupen la memoria. | TED | لكن في النهاية، أريدهم أن يحتلوا الذاكرة. |
No quiero que me quieran. quiero que luchen por mí. | Open Subtitles | لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى |
Sé cómo tratar a esos tipos. quiero que se sientan... | Open Subtitles | أعرف كيف أُعامل هؤلاء الرفاق أريدهم أن يشعروا |
quiero que se sienten, que se sienten como un montón de... | Open Subtitles | أريدهم أن يشعروا .. كما لو أنّهم, مجموعة من .. |
quiero que chapoteen hasta las rodillas con telegramas en la Casa Blanca. | Open Subtitles | أريدهم أن يغرقوا بالبرقيات في البيت الأبيض |
quiero que repitan la ceremonia, en el espiritismo la gente mueve cosas. | Open Subtitles | أريدهم أن يكرروا الطقوس ثانية، بربط الأيدي كما في جلسة تحضير الأرواح عندما يجعل الناس الأجسام تتحرك |
Es porque anulé la orden de Servicios de Salud. No quería que ellos supieran. | Open Subtitles | هذا لأننى الغيت أمر الخدمات الصحية الوطنية لم أريدهم أن يعرفوا بالأمر |
Y cuales sean sus asuntos inconclusos aquí... los quiero a ellos donde están para que él pueda encontrarlos cuando esté listo. | Open Subtitles | و أين كانت القضايا الغيرُ محلولة بينهُ و بين هؤلاء القوم. أريدهم أن يبقوا في مكانهم، حتى يجدهم. |
Papá, sé que no crees en mí pero Necesito que ellos lo hagan. | Open Subtitles | أبي، أعرف أنّكَ لا تثق بي، ولكنّي أريدهم أن يثقوا بي |
Yo lo único que quiero es que desaparezcan. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يفعلوا أي شيء سوى أن يبتعدوا |