"أريد أن أبدأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quiero empezar
        
    • quiero comenzar
        
    • Me gustaría empezar
        
    • quisiera empezar
        
    • quisiera comenzar
        
    Pero Quiero empezar con la historia de un hombre terrible y singular. TED ولكن أريد أن أبدأ بقصة عن شخص فظيع غير اعتيادي
    De todos modos, Quiero empezar a construir casas, un montón de ellas. Open Subtitles أريد أن أبدأ ببناء المنازل على أي حال مجموعة منهم
    Pero Quiero empezar esta noche sugiriendo que esta crisis urbana no es solo económica o medioambiental. TED لكني أريد أن أبدأ الليلة باقتراح أن هذه الأزمة المدنية هي ليست فقط اقتصادية أو بيئية.
    Ahora sólo tengo cerca de 30 segundos así que quiero comenzar una animación y voy a concluir con eso. TED الآن ليس لدي سوى حوالي 30 ثانية، لذلك أريد أن أبدأ الرسوم المتحركة، ونستنتج مع أن
    Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño. TED أريد أن أبدأ بهذه الصورة الجميلة من أيام طفولتي.
    Por eso Quiero empezar con una historia cotidiana. TED لذلك أريد أن أبدأ بقصة من الحياة اليومية.
    Así que hoy Quiero empezar mi charla con la respuesta que no fui capaz de dar aquel día. TED ولذلك أريد أن أبدأ حديثي اليوم بالإجابة التي لم أتمكن من قولها ذاك اليوم.
    Quiero empezar con una canción que escribí para mi primer amor. Open Subtitles أنا أريد أن أبدأ بأغنية كتبتها لأول رجل أحببته
    No Quiero empezar esto de nuevo. Quiero que te vayas. Open Subtitles لا أريد أن أبدأ هذا معك مرة أخرى أريدك أن تنصرف
    No es así como Quiero empezar mi carrera, y definitivamente no es como quiero terminar contigo. Open Subtitles لا أريد أن أبدأ حياتي المهنية هكذا و لا أريد أن أكسبك هكذا
    Quiero empezar con una de las grandes civilizaciones del mundo antiguo - Open Subtitles أريد أن أبدأ بواحدة من أعظم حضارات العالم القديم
    Quiero empezar a leer un libro que realmente pueda terminar. Me gustaría cagar tranquilo porque no estoy estresado. Open Subtitles أريد أن أبدأ بقراءة كتاب و أنهيه حقاً أريد أن آخد إجازة و أرتاح لأنني جد متوتر
    Yo no Quiero empezar a tomar pastillas para así convertirme en quien las demás personas quieren que sea. Open Subtitles و لا أريد أن أبدأ بأخذ الحبوب وكل ذلك فقط لأن الناس يريدون مني أن أتحول لشخص يريدونه
    Quiero empezar mi nueva vida lo antes posible. Open Subtitles أريد أن أبدأ حياتي الجديدة في أقرب وقت ممكن
    No Quiero empezar a probarme ropa, ni devolver visitas, Open Subtitles لا أريد أن أبدأ بارتداء الأثواب وتلبية الدعوات
    No Quiero empezar lo que no podré terminar. Open Subtitles لا أريد أن أبدأ بأي شيء لا أتسطيع أنهاؤه
    Siempre me gustan los vecinos para estas cosas, pero el tío no tiene antecedentes, así que, ya sabes, Quiero empezar poco a poco, silenciosamente. Open Subtitles دائما ما أحبذ الجار في مثل هذه الحالات لكن يا جماعة لا يوجد عنده سوابق أريد أن أبدأ بالأشياء البسطية وبهدوء
    Como lo he indicado, quiero comenzar con el tema del comercio, poderosa fuerza motriz para el desarrollo y para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكما قلت، أريد أن أبدأ بالكلام عن التجارة، وهي محرك قدير للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    quiero comenzar con esta diapositiva por que ésta narra la historia de cómo la revista "Science" ilustra el concepto. TED أعدكم. أريد أن أبدأ بعرض تلك الشريحة لأن تلك الشريحة تخبر بشكل ما عن نظرة مجلة العلوم للأمر.
    Hola. Me gustaría empezar mi charla con dos preguntas; la primera es: ¿Cuántas personas aquí comen carne de cerdo? TED مرحباً .. أريد أن أبدأ محادثتي بسؤالين .. الاول هو كم عدد الاشخاص هنا الذين يأكلون لحم الخنزير ؟
    Así que Me gustaría empezar anunciando el ganador de la competencia de los Grandes Dioses del Golf. Open Subtitles لذا أريد أن أبدأ بإعلان اسم الفائز بملك الإغريق في منافسة الغولف
    quisiera empezar concentrándome en el animal más peligroso del mundo. TED أريد أن أبدأ بالتركيز على أخطر حيوان بالعالم.
    No quisiera comenzar a resumir lo que dijeron las delegaciones, pero me inclino a hacerlo, porque al parecer reina un silencio absoluto en esta sala. UN ولا أريد أن أبدأ بإيجاز ما قالته الوفود، لكنني أميل إلى القيام بذلك، لأنه يبدو أن هناك صمتا قاتلا في هذه القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more