"أساس صاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • cifras netas
        
    • una base neta
        
    • valores netos
        
    • ingresos netos
        
    • términos netos
        
    Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para que los examine y apruebe; no obstante, las consignaciones deberán figurar en cifras netas. UN وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف.
    Los sueldos del personal de la Base Logística se calcula en cifras netas, a fin de no duplicar la previsión para contribuciones del personal. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    65. En la sección 3 supra los gastos de personal están indicados sobre una base neta. UN ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    No se han previsto contribuciones del personal, dado que el presupuesto se presenta en valores netos. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، فالميزانية تقوم على أساس صاف.
    Los créditos, que se proponen en cifras netas, representan la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el total de los gastos correspondientes a esos órganos. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    Los créditos, que se proponen en cifras netas, representan la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el total de los gastos correspondientes a esos órganos. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    Los gastos netos del personal se indican en cifras netas en los renglones 2 a) y 2 b). UN تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية.
    199. Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el renglón presupuestario 2 b). UN ١٩٩ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(.
    97. Los gastos de personal figuran en cifras netas en la partida 2 supra. UN ٩٧ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ من الميزانية أعلاه.
    Se propone que, a partir del bienio 1998-1999, se reflejen esos gastos en cifras netas en las secciones de gastos del presupuesto por programas. UN وثمة اقتراح بأن تظهر هذه النفقات، ابتداء من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، في أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية على أساس صاف.
    Las pérdidas y ganancias correspondientes a actividades de comercio exterior, como valores y divisas, y a la realización de valores de inversión pueden presentarse en cifras netas. UN ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف.
    Como de los países menos adelantados salieron corrientes de recursos en condiciones no concesionarias por un total de 600 millones de dólares en cifras netas, el total de las corrientes de recursos externos recibidas por los países menos adelantados alcanzó los 16.000 millones de dólares en cifras netas. UN وبالنظر إلى وجود تدفق صاف للموارد غير التساهلية من هذه البلدان مجموعه ٦,٠ بليون دولار، وصل المجموع المسجل لتدفق الموارد الخارجية إليها ٦١ بليون دولار على أساس صاف.
    Las solicitudes de créditos respecto de las necesidades de la Comisión de Administración Pública Internacional y la Dependencia Común de Inspección, que antes se presentaban en cifras brutas, ahora deben presentarse en cifras netas. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Las solicitudes de créditos respecto de las necesidades de la Comisión de Administración Pública Internacional y la Dependencia Común de Inspección, que antes se presentaban en cifras brutas, ahora deben presentarse en cifras netas. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Los gastos de personal aparecen en la partida 2 (b) en cifras netas. UN ٥٤- أوردت تكاليف الموظفين على أساس صاف في البند ٢ )ب(.
    90. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en los renglones presupuestarios 2 a) y b). UN ٩٠ - تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و ٢ )ب( من الميزانية.
    148. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en la partida 3. UN ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    160. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en la partida 2 b) supra. UN ١٦٠ - ترد تكاليف الموظفين على أساس صاف في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية.
    Los sueldos del personal de la Convención se imputan al presupuesto, en sus valores netos, durante el año en que se han prestado los servicios. UN تُقيَّد مرتبات أمانة الاتفاقية في الميزانية على أساس صاف خلال العام الذي تقدم فيه الخدمات.
    v) Los ingresos provenientes de actividades que producen ingresos (incluidas las realizadas por contratistas externos) se presentan en los estados financieros como ingresos netos, después de haber restado los gastos de funcionamiento directamente relacionados con esas actividades; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Los países de Europa central y oriental y el Báltico, por otra parte, giraron sobre las finanzas extranjeras en términos netos en 1996, por cuanto hubo un deterioro generalizado de la balanza comercial. UN أما بلدان شرق ووسط أوروبا ودول البلطيق، من ناحية أخرى، فقد استعانت بتمويل خارجي على أساس صاف في عام ١٩٩٦، لوجود تدهور واسع الانتشار في الميزان التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more