La duración de los períodos de sesiones será normalmente de una semana. | UN | وستستغرق فترات انعقاد دورات الفريق أسبوعاً واحداً عادة. |
Los talleres duran ordinariamente una semana y durante ese tiempo los maestros son alojados en el centro. | UN | وتدوم حلقات العمل أسبوعاً واحداً بصفة عامة ويتم خلالها إيواء المعلمين في المركز. |
Cada período de sesiones tendrá una semana de duración. | UN | وستكون مدة كل دورة من هاتين الدورتين أسبوعاً واحداً. |
Los residentes fueron puestos ilegalmente bajo arresto domiciliario durante más de una semana. | UN | فوضِع المقيمون رهن الإقامة الجبرية بصورة غير مشروعة لمدة تفوق أسبوعاً واحداً. |
El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. | UN | ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً. |
El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. | UN | ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً. |
El día después es en realidad la idea de que obviamente nosotros vamos a estar durante un lapso limitado, quizás una semana y quizás también unos pocos meses. | UN | واليوم التالي ينطوي في الواقع، وبوضوح، على فكرة أننا سنذهب إلى هناك لفترة محدودة من الزمن، قد تستغرق أسبوعاً واحداً أو بضعة أشهر أيضاً. |
Las instituciones nacionales disponen de una semana para presentar observaciones sobre esos resúmenes. | UN | ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات ضمن أجل لا يتعدى أسبوعاً واحداً. |
El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. | UN | ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً. |
Se pidió a la Secretaría que estudiara reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. | UN | وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos dispusieron de una semana para presentar observaciones sobre esos resúmenes. | UN | ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات في مهلة لا تتعدى أسبوعاً واحداً. |
Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك. |
Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان حجم العمل المتوقَّع للدورة يسوِّغ ذلك. |
Apoyo al miembro del RRRT que trabajaría en Tonga durante aproximadamente una semana para preparar el análisis de las leyes de Tonga conforme a la CEDAW. | UN | ودعمت موظفاً في فريق موارد الحقوق الإقليمي للعمل في تونغا لما يناهز أسبوعاً واحداً بشأن إعداد تحليل تشريعي لقوانين تونغا امتثالاً للاتفاقية. |
Si tan solo dispusiéramos del dinero invertido en una semana en la guerra de Irak, bien podríamos acercarnos a la solución de este problema. | TED | فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي |
Tienes una semana para averiguar algo. ¿Entendido? | Open Subtitles | سأمنحك أسبوعاً واحداً لهذه المهمّة أتفهم ذلك ؟ |
Sí. Quiero ir ahí y convertir mi sueño en realidad. Estaré ausente una semana. | Open Subtitles | أجل وسأذهب إليها لتحقيق حلمي سأتغيب أسبوعاً واحداً |
que tal? me dan una semana y si no logro que pase entonces me dicen adios, entonce me doy por vencido. | Open Subtitles | ما رأيكم بهذا أمهلوني أسبوعاً واحداً و إذا لم أتمكن من تحقيق هذا لكم في حينها |
Si me dieses una semana... Definitivamente podría... | Open Subtitles | إنْ أمهلتنى أسبوعاً واحداً بالتأكيد سـ... |
En caso de respuesta negativa del empleador, las partes en el conflicto han de organizar negociaciones, de una semana de duración como máximo. | UN | فإذا كانت إجابة صاحب العمل سلبية يكون على طرفي النزاع تنظيم مفاوضات سابقة على الإضراب تستمر لمدة لا تجاوز أسبوعاً واحداً. |