"أسبوعاً واحداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una semana
        
    • semana de duración
        
    La duración de los períodos de sesiones será normalmente de una semana. UN وستستغرق فترات انعقاد دورات الفريق أسبوعاً واحداً عادة.
    Los talleres duran ordinariamente una semana y durante ese tiempo los maestros son alojados en el centro. UN وتدوم حلقات العمل أسبوعاً واحداً بصفة عامة ويتم خلالها إيواء المعلمين في المركز.
    Cada período de sesiones tendrá una semana de duración. UN وستكون مدة كل دورة من هاتين الدورتين أسبوعاً واحداً.
    Los residentes fueron puestos ilegalmente bajo arresto domiciliario durante más de una semana. UN فوضِع المقيمون رهن الإقامة الجبرية بصورة غير مشروعة لمدة تفوق أسبوعاً واحداً.
    El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. UN ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً.
    El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. UN ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً.
    El día después es en realidad la idea de que obviamente nosotros vamos a estar durante un lapso limitado, quizás una semana y quizás también unos pocos meses. UN واليوم التالي ينطوي في الواقع، وبوضوح، على فكرة أننا سنذهب إلى هناك لفترة محدودة من الزمن، قد تستغرق أسبوعاً واحداً أو بضعة أشهر أيضاً.
    Las instituciones nacionales disponen de una semana para presentar observaciones sobre esos resúmenes. UN ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات ضمن أجل لا يتعدى أسبوعاً واحداً.
    El período ordinario de sesiones se prolongará una semana con el fin de considerar este tema del programa. UN ولتناول هذا البند من جدول الأعمال، ستمدد هذه الدورة العادية أسبوعاً واحداً.
    Se pidió a la Secretaría que estudiara reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos dispusieron de una semana para presentar observaciones sobre esos resúmenes. UN ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات في مهلة لا تتعدى أسبوعاً واحداً.
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان حجم العمل المتوقَّع للدورة يسوِّغ ذلك.
    Apoyo al miembro del RRRT que trabajaría en Tonga durante aproximadamente una semana para preparar el análisis de las leyes de Tonga conforme a la CEDAW. UN ودعمت موظفاً في فريق موارد الحقوق الإقليمي للعمل في تونغا لما يناهز أسبوعاً واحداً بشأن إعداد تحليل تشريعي لقوانين تونغا امتثالاً للاتفاقية.
    Si tan solo dispusiéramos del dinero invertido en una semana en la guerra de Irak, bien podríamos acercarnos a la solución de este problema. TED فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي
    Tienes una semana para averiguar algo. ¿Entendido? Open Subtitles سأمنحك أسبوعاً واحداً لهذه المهمّة أتفهم ذلك ؟
    Sí. Quiero ir ahí y convertir mi sueño en realidad. Estaré ausente una semana. Open Subtitles أجل وسأذهب إليها لتحقيق حلمي سأتغيب أسبوعاً واحداً
    que tal? me dan una semana y si no logro que pase entonces me dicen adios, entonce me doy por vencido. Open Subtitles ما رأيكم بهذا أمهلوني أسبوعاً واحداً و إذا لم أتمكن من تحقيق هذا لكم في حينها
    Si me dieses una semana... Definitivamente podría... Open Subtitles إنْ أمهلتنى أسبوعاً واحداً بالتأكيد سـ...
    En caso de respuesta negativa del empleador, las partes en el conflicto han de organizar negociaciones, de una semana de duración como máximo. UN فإذا كانت إجابة صاحب العمل سلبية يكون على طرفي النزاع تنظيم مفاوضات سابقة على الإضراب تستمر لمدة لا تجاوز أسبوعاً واحداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus