Ni siquiera puedo estar más de una semana de vacaciones sin enloquecer. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أخذ إجازة لإسبوع بدون أن أشعر بالفزع |
Ni siquiera puedo dormir en nuestra cama porque me recuerda cómo cada noche le decía: | Open Subtitles | لا أستطيع حتى النوم في سريرنا لأنه يذكّرني كيفما في كل ليلة أقول |
Llego tarde a todas partes. Ni siquiera puedo deletrear la palabra "sexo". | Open Subtitles | متأخر عن كل شيء لا أستطيع حتى أن أحظى بجنس |
Pero mis padres no estaban de acuerdo con la idea de educar a una hija, y ahora no puedo ni cuidarme de mí misma. | UN | لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي. |
Sencillamente no puedo ni imaginar que nosotros viajemos a Sebastopol y nos acojan los marineros de la OTAN. | UN | ولا أستطيع حتى أن أتصور أن نسافر إلى سيفاستوبُل لزيارة بحارة الناتو. |
¿Va a tener efectos secundarios que ni tan siquiera puedo empezar a imaginar? | Open Subtitles | هل سيكون أثار جانبية لا أستطيع حتى البدء في تخيلها ؟ |
Ni siquiera puedo soportar mirarla y ahora lleva mi pijama y babea en mi almohada. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى النظر إليها والآن هي ترتدي منامتي ولعابها يسيل على وسائدي |
Ahora, estoy embarazada de mi segundo hijo, y ni siquiera puedo imaginar lo que debe haber pasado. | TED | الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به. |
Sí, hice ese cliché que hacen los jóvenes a veces. y me hice un tatuaje en un idioma que ni siquiera puedo leer. | TED | نعم، لقد فعلت شيئًا مبتذلًا يفعله الشباب أحياناً وحصلت على وشم بلغة لا أستطيع حتى قراءتها. |
Ni siquiera puedo montar el concurso. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع حتى تحمل النفقات لتنظيم المسابقة الآن |
¿Qué puede suponer un poco más de dinero si yo ni siquiera puedo darle de comer a este animal? | Open Subtitles | ماذا يفعل مبلغاً صغيراً؟ لا أستطيع حتى إطعام هذا الحيوان |
Es imposible. Me duele mucho. Ni siquiera puedo moverla. | Open Subtitles | مستحيل، إنها تؤلمني ولا أستطيع حتى أن أحركها. |
Ni siquiera puedo hablar delante de ella. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى الحديث في حضورها. |
Ni siquiera puedo creer que estamos hablando de esto. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع حتى أن أصدق أننا نقوم بهذه المحادثة |
Tú eres el primer amigo verdadero que he tenido, y ni siquiera puedo abrazarte. | Open Subtitles | أنا اعني أنك أول صديق حقيقي حصلت عليه و أنا لا أستطيع حتى أن أحتضنك |
He tragado tanto polvo que no puedo ni escupir. | Open Subtitles | لقد نالنى الكثير من هذه الأرض الملعونة اليوم، لا أستطيع حتى البصق. |
No puedo ni entregarte a la policía. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى تسليمك إلى الشرطه |
No puedo ni libra de la derecha pavimento. | Open Subtitles | . لا أستطيع حتى المشي على الرصيف بالطريقة الصحيحة |
Lo hemos hecho realmente gran cosa ... y me siento como no puedo incluso hablar con usted acerca de esto. | Open Subtitles | و أشعر أني لا أستطيع حتى الحديث إليك حوله |
No puedo hasta que el cronómetro esté en cero. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى يصل جهاز التوقيت إلى الصفر |
Bueno, yo no voy a aventurar hasta que haga la autopsia y no puedo empezar hasta que no esté a temperatura ambiente. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أستطيع حتى التخمين حتى أقوم بالتشريح ولا أستطيع أن أبدأ ذلك حتى يصبح بدرجة حرارة الغرفة |
Soy tan tonta, ni siquiera sé leer. | Open Subtitles | أنافيمنتهىالغباء, لا أستطيع حتى القراءة. |
Ni siquiera me acuerdo. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى تذكر كم مضى على وجودي فيها؟ |
Ni siquiera pude poner a mis hombres en la escalera principal. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أجعل رجالي فوق السلم الرئيسي |
No puedo siquiera imaginar ser tan segura como para hacer eso. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أتخيل ، أن أكون بأمان كفاية لفعل ذلك. |