En casos excepcionales, cuando así lo haya decidido la Comisión de Cuotas, se utilizan tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وفي حالات استثنائية، وفقا لما تقرره لجنة الاشتراكات، تستخدم أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار. |
De ser necesario se podrían utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP). | UN | ويمكن كذلك عند اللزوم اللجوء إلى استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
Cuando se disponía de mejores datos, se utilizaban para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وقد استخدمت البيانات المحسنة، متى توفرت، في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
La Comisión decidió aplicar los tipos de cambio ajustados en función de los precios para lograr un resultado más realista. | UN | وقررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق للوصول إلى نتيجة أكثر واقعية. |
La Comisión sostuvo un primer debate sustantivo sobre el concepto del tipo de cambio ajustado en función de los precios relativos, que refleja la fluctuación de los precios internos en relación con los de los Estados Unidos, en vez de su fluctuación absoluta. | UN | 9 - وأجرت اللجنة مناقشة فنية أولية بشأن مفهوم أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار النسبية، الذي يعكس حركة الأسعار المحلية بالنسبة إلى أسعار الولايات المتحدة، بدلا من حركتها المطلقة. |
Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | واشتملت هذه على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
Falta por precisar el método para determinar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), lo que impide establecer de manera fiable en qué casos conviene aplicarlo. | UN | كما أن منهجية أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار لم يتم تدقيقها حتى الآن، ولا تسمح بتحديد الحالات التي يكون من المناسب تطبيقها فيها تطبيقا موثوق بها. |
Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | واشتملت تلك الأسعار البديلة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
En general, respaldan el uso de tasas de conversión basadas en los TCM, salvo cuando ello dé lugar a excesivas fluctuaciones y distorsiones, en cuyo caso deben utilizarse tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وهي تؤيد عموما استخدام معدلات التحويل القائمة على أسعار الصرف السائدة في السوق، ما لم يؤد ذلك إلى تقلبات وتشويهات مفرطة، وفي هذه الحالة الأخيرة، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار. |
5. Pide a la División de Estadística de las Naciones Unidas que prosiga su estudio de la aplicación de tipos de cambio ajustados en función de los precios; | UN | " ٥ - تطلب الى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة أن تواصل دراستها لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار؛ |
Los tipos de cambio de mercado constituyen un instrumento satisfactorio que debería utilizarse conjuntamente con los tipos de cambio ajustados en función de los precios para atenuar los efectos de la inflación durante el período básico. | UN | وتوفر أسعار الصرف السائدة في السوق أداة مرضية يمكن استخدامها في آن واحد مع أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار لتخفيف آثار التضخم أثناء فترة اﻷساس. |
Para esos países deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios que permitirían corregir las distorsiones y los desequilibrios que produce el tipo de cambio de mercado. | UN | وبالنسبة لتلك البلدان، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار، وذلك لتصحيح التشوهات والاختلالات الناجمة عن أسعار الصرف السائدة في السوق. |
Deberían seguirse utilizando los tipos de cambio del mercado, en lugar de tipos de cambio ajustados en función de los precios o la paridad del poder adquisitivo. | UN | وقال إنه ينبغي الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السوقية، لا أسعار الصرف المعدلة تبعا لﻷسعار أو التساوي في القوة الشرائية. |
B. tipos de cambio ajustados en función de los precios | UN | باء - أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق |
La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
No obstante será necesario deliberar sobre la posibilidad de establecer alternativas como la utilización de las tasas de conversión del Atlas del Banco Mundial o los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وثمة حاجة، مع ذلك، إلى النظر في إمكانية تحديد بدائل كاستخدام أسعار التحويل الواردة في أطلس البنك الدولي، أو أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
En tales situaciones deberían aplicarse tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión que apruebe la Asamblea General. | UN | ففي هذه الحالات ينبغي تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أسعار التحويل اﻷخرى، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة. |
Asimismo está de acuerdo con la Comisión de Cuotas en que los datos sobre ingresos deben convertirse de una moneda a otra a los tipos de cambio del mercado y está de acuerdo en mantener en examen la cuestión de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | وقال إن وفد بلده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي تحويل بيانات الدخل حسب أسعار الصرف السائدة في السوق، ويوافق على إبقاء أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق قيد الاستعراض. |
La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. | UN | ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق. |
El Grupo de Río ve con agrado que la Comisión de Cuotas haya acordado criterios para determinar cuándo los tipos de cambio de mercado pueden ser sustituidos por otro tipos de cambio , y que haya decidido que, en general, el tipo de cambio ajustado en función de los precios relativos es el más racional para ajustar los primeros . | UN | وقد سرّت مجموعة ريو من موافقة لجنة الاشتراكات على معايير لتقرير متى يتوجب استبدال أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار صرف أخرى وأنها قررت أن أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار هي عموماً الطريقة الأصح تقنياً لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق. |
Por lo tanto, no se justificaba la aplicación de los TCAP, puesto que no guardaba relación con los acontecimientos mencionados. | UN | ورأوا لذلك، أنه لا يوجد مبرر لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار نظرا لأنها لا تعالج التطورات المذكورة. |
Por lo que se refiere a la cuestión de los tipos de cambio, los países nórdicos comparten la opinión de la Comisión de Cuotas de que los TCM deben constituir la regla y los TCAP la excepción. | UN | أما فيما يتصل بمسألة أسعار الصرف، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد رأي اللجنة الذي مفاده أن أسعار الصرف السائدة في السوق يجب أن تكون القاعدة وأن أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار هي الاستثناء. |