"أسلافه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus predecesores
        
    • sus ancestros
        
    • sus antepasados
        
    • sus antecesores
        
    • sus ascendientes
        
    • nuestros predecesores
        
    • ancestral
        
    • sus ilustres antecesores
        
    También recordamos con gratitud las contribuciones de sus predecesores. UN كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه.
    Como lo han observado el Secretario General Boutros Boutros-Ghali y todos sus predecesores a partir de U Thant, los objetivos del Movimiento Pugwash son similares a los de las Naciones Unidas. UN وكما لاحظ اﻷمين العام، بطرس بطرس غالى وجميع أسلافه منذ يوثانت فإن أهداف حركة بوغواش تماثل أهداف اﻷمم المتحدة.
    El satélite tendrá una vida operacional mejor y una mayor capacidad de grabación que sus predecesores, y dispondrá de una nueva banda espectral en el espectro infrarrojo medio. UN وسيحظى هذا الساتل بعمر تشغيلي أفضل وقدرة تسجيلية أقوى من أسلافه وسيكون له نطاق طيفي جديد في وسط الطيف دون الأحمر.
    Como sus ancestros, cuidaba de la aldea y ponía un buen ejemplo. Open Subtitles مثل أسلافه ، أعتنى بالقرية الصغيرة ومتأثر بمثله الأعلى
    Si la lucha por continuar es demasiado dura o el deseo de unirse a sus antepasados demasiado fuerte, el cuerpo se entrega. Open Subtitles إذا كان النضال من أجل الاستمرار صعبً جداً أو الرغبة في الانضمام إلى أسلافه قوية جدا، فإن جسده سيستسلم.
    Desde hace largo tiempo viene debatiéndose la cuestión de las funciones respectivas de los organismos especializados y la UNOPS o sus predecesores. UN وتشكل اﻷدوار التي تضطلع بها كل من الوكالات المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أو أسلافه قضية قديمة.
    El Embajador Westdal ha continuado las preciadas tradiciones de sus predecesores, representando a su país durante casi cuatro años con tenacidad, notable autoridad y visión certera. UN وواصل السفير ويسدال التقاليد التي انتهجها أسلافه باعتزاز أثناء تمثيله لبلده لفترة تناهز أربع سنوات عمل فيها بعزم وباقتدار فذ وبرؤية واضحة.
    Confiamos en que seguirá las huellas de sus predecesores para llevar adelante la importante misión de las Naciones Unidas. UN ولدينا ثقة بأنه سيواصل المسيرة على خطى أسلافه في الاضطلاع برسالة الأمم المتحدة الهامة.
    Como última leyenda viva de la lucha por la liberación en África, pasó a sumarse a sus predecesores: Nkrumah, Kenyatta, Nyerere, Azikiwe, Senghor y otros. UN وباعتباره آخر أسطورة حية لكفاح من أجل التحرير في أفريقيا، فقد انضم إلى صفوف أسلافه: نكروما وكينياتا ونيريري وازيكيوي وسنغور وغيرهم.
    La única diferencia entre el enfoque de Sir Humphrey y el de sus predecesores radica en el número necesario de aceptaciones para que se produzca ese efecto. UN والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    La única diferencia entre el enfoque de Waldock y el de sus predecesores radica en el número necesario de aceptaciones para que se produzca ese efecto. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    La única diferencia entre el enfoque de Waldock y el de sus predecesores radica en el número necesario de aceptaciones para que se produzca ese efecto. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    No había sufrido guerras, la paz era un don precioso que el Presidente de la República había heredado de sus predecesores y su deseo era perpetuarlo. UN فهي لم تشهد حروباً والسلام فيها نعمة ورثها رئيس الجمهورية عن أسلافه ويود الحفاظ عليها.
    Alzándose sobre los hombros de sus predecesores, promete seguir construyendo sobre sus logros y llevar a la ONUDI a nuevos horizontes. UN ووعد بالاستفادة من خبرة أسلافه والبناء على ما أنجزوه والمضي باليونيدو إلى آفاق جديدة.
    Para defenderse de ellos, el emperador amplió los muros construidos por sus predecesores, conectando alguno y fortaleciendo otros. TED للتصدي لهم الإمبرطور قام بتوسيع الجدران الصغيرة التي تم بنائها من قبل أسلافه بربط بعضها و تحصين أخرى.
    Pero según una costumbre india, su amigo se reuniría con sus ancestros al alba. Open Subtitles حسب أعراف الهندي ، في ساعاتالفجرالأولى... أن يساعد صديقه بالإنضمام إلى أسلافه
    Si quieres que tu sobrino no reciba la bendición de sus ancestros y que sea presa del mal... Open Subtitles إذا كنت لا تريد ابن شقيقتك أن يتبارك من قبل أسلافه و لا تمانعي أن .. يسقط في الشر
    Como los macacos, sus ancestros estuvieron refugiados del avance del Sahara. Open Subtitles مثل قرود المكاك أسلافه كانوا لاجئين من زحف الصحارى
    Es uno de los atentados más inadmisibles contra el derecho de las personas de elegir y practicar libremente su religión y la de sus antepasados. UN ولا شك في أن هذا الانتهاك من أكثر الانتهاكات المرفوضة بالنسبة لحق الفرد في اعتناق دينه ودين أسلافه وممارسته بحرية.
    Todas esas críticas de la labor del Relator Especial resultaban familiares y no diferían mucho del trato dispensado a sus antecesores. UN وإن جميع أشكال النقد المألوفة هذه الموجهة لعمل المقرر الخاص لا تختلف كثيراً عن المعاملة التي لاقاها أسلافه.
    Es Lady Caroline de Winter, una de sus ascendientes. Open Subtitles "أنها السيدة "كارولين دى وينتر أحد أسلافه
    Soy uno de los que se sienten muy orgullosos de que hubiese una persona como el Vicecónsul Sugihara entre nuestros predecesores. UN وأنا أحد الأشخاص الذين يفتخرون بوجود شخص مثل نائب القنصل سوغيهارا بين أسلافه.
    Una vez sodomicé a la fuerza a un coronel de la Viet Cong con una granada de palo porque me puso una maldición ancestral mientras lo estaba interrogando. Open Subtitles لقد مارستُ اللواط قسراً مع عقيد "فيتكونغ" بقضيب متفجر، لأنه وضع لعنة أسلافه عليّ بينما كنتُ أستجوبه.
    El 17 de junio viajó a Guinea Ecuatorial por motivos familiares y fue obligado por las autoridades a descender de su avión, que hacía escala en Malabo, para ser conducido a la prisión de Black Beach, donde fue encerrado en una de las celdas que allí existen para mantener a las personas incomunicadas, celdas que han sido descritas en el anterior informe de este Representante Especial y en los de sus ilustres antecesores. UN وفي 17 حزيران/يونيه سافر إلى غينيا الاستوائية لأسباب عائلية وأجبرته السلطات على النزول من الطائرة التي كانت قد توقفت في مالابو. ثم نُقل إلى سجن بلاك بيتش حيث حُبس في إحدى الزنزانات التي تستعمل عادة في الحجز الانفرادي والتي وصفت في التقرير الأخير للممثل الخاص وفي تقارير أسلافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more