Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. | UN | وسأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمَّت المصادقة على ترشيحهم. |
Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. | UN | وسأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمَّت المصادقة على ترشيحهم. |
los nombres de los candidatos figurarán en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. | UN | وستظهر أسماء المرشحين في ورقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, se solicitará a Francia, Hungría, el Senegal y Turquía que presenten los nombres y los currícula vitae de los candidatos en los que se destaquen las calificaciones pertinentes de los candidatos para la tarea que deberán cumplir. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب من تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا تقديم أسماء المرشحين والسيرة الذاتية لكل منهم مع تسليط الضوء فيها على ما يتوفر لديهم من المؤهلات اللازمة لأداء المهام التي ستناط بهم. |
El mismo plazo se aplicará a la presentación de candidaturas al Parlamento en los distritos electorales. | UN | ويشترط الشيء نفسه من أجل تقديم أسماء المرشحين لعضوية البرلمان في المناطق الانتخابية. |
2. Del mismo modo, se presentarán a la Asamblea General los nombres de candidatos para reemplazar a los miembros cuyo período haya expirado o que hayan renunciado o que por otra razón hayan dejado de desempeñar sus funciones. " | UN | " ٢ - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من اﻷسباب. " |
El Consejo tendrá ante sí los nombres de los candidatos designados por los gobiernos, así como información biográfica sobre ellos. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من قبل الحكومات وسير حياتهم. |
Aunque los nombres de los candidatos aparecen en las papeletas, técnicamente la población de cada Estado no vota directamente al presidente y el vicepresidente. | UN | فعلى الرغم من أن أسماء المرشحين تظهر في عمليات الاقتراع فإن الناس في كل ولاية لا يصوتون مباشرة للرئيس ولنائب الرئيس. |
los nombres de los candidatos figurarán en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. | UN | وسترد أسماء المرشحين في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
los nombres de los candidatos figurarán en los votos que se distribuirán durante la elección. | UN | وستظهر أسماء المرشحين على بطاقات الاقتراع المقرر توزيعها عند إجراء الانتخاب. |
El Consejo tendrá ante sí los nombres de los candidatos presentados por los gobiernos y sus respectivos currículos. | UN | وستُعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات، مشفوعة بسيَر حياتهم. |
los nombres de los candidatos presentados por los gobiernos y sus antecedentes se remitirán al examen del Consejo. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمت بهم الحكومات مشفوعة بسيرهم الذاتية. |
los nombres de los candidatos presentados por sus gobiernos y sus antecedentes se remitirán al Consejo para su examen. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمهم حكوماتهم مشفوعة بسيرهم الذاتية. |
14. El Presidente señala a la atención de los presentes la nota del Secretario General que contiene los nombres y los currícula vitae de los candidatos propuestos por los Estados Partes (CCPR/SP/54 y Add.1 y 2). | UN | 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مذكرة الأمين العام المتضمنة أسماء المرشحين الذين طرحتهم الدول الأطراف ونبذا عن حياتهم (CCPR/SP/54 و Add.1 و 2). |
Se invita a las delegaciones a que presenten los nombres y los curricula vitae de los expertos a la División para el Adelanto de la Mujer (Oficina DC2-1244), a más tardar el lunes 2 de diciembre de 2002, e indiquen el grupo para el que se propone al experto o a los expertos. | UN | ويرجى من الوفود التكرم بتقديم أسماء المرشحين وسيرهم الذاتية لشعبة النهوض بالمرأة (الغرفة DC2-1244) في موعد غايته الاثنين، 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، مع تحديد حلقة النقاش التي تود ترشيح الخبراء للمشاركة فيها. |
El primero, que se publicó el 29 de junio, versó sobre el proceso de presentación de candidaturas. | UN | وقد عالج التقرير الأول الذي صدر في 29 حزيران/يونيه عملية تعيين أسماء المرشحين. |
54. Los miembros del Comité Especial estuvieron de acuerdo en reconocer que la presentación de candidaturas representa una pérdida de tiempo apreciable. | UN | 54 - اتفق رأي أعضاء اللجنة الخاصة على أن الكثير من الوقت يضيع في تقديم أسماء المرشحين. |
e) Procedimientos para suprimir los nombres de candidatos que ya no están disponibles o cuyo desempeño sea insatisfactorio. | UN | )ﻫ( تكون هناك إجراءات لحذف أسماء المرشحين الذين أصبحوا غير متوفرين أو الذين يعتبر أدائهم أدنى من المستوى المطلوب. |
las candidaturas presentadas al Secretario General por los Estados partes en respuesta a su solicitud figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وترد أسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول اﻷطراف إلى اﻷمين العام ردا على طلبه في مرفق هذه المذكرة. |
Los miembros y observadores de la Plataforma propondrán a los candidatos para integrar el Grupo, las regiones presentarán las candidaturas y el Plenario procederá a la elección. | UN | يقترح الأعضاء والمراقبون في المنبر أسماء المرشحين لعضوية الفريق لترشحهم المناطق وينتخبهم الاجتماع العام. |
A continuación figura una lista por orden alfabético de los candidatos, y entre paréntesis los Estados Partes en la Convención que los han propuesto: | UN | وترد فيما يلي أسماء المرشحين إلى جانب الدول التي رشحتهم مبيَّنة بين قوسين. |
Cada cédula de votación contiene el nombre de los candidatos elegibles para esta votación. | UN | وتتضمن كل بطاقة اقتراع أسماء المرشحين المؤهلين للانتخاب في جولة الاقتراع هذه. |
La candidatura al cargo de Primer Ministro es examinada y aprobada por las cámaras del Oliy Majlis a petición del Presidente de la República. | UN | وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس. |
Se ha recibido información bibliográfica sobre todos ellos y sus nombres figuran a continuación en orden alfabético: Nombre Propuesto por | UN | وترد أدناه أسماء المرشحين الثمانية والعشرين الذين قدمت معلومات السيرة الذاتية المتعلقة بهم، مرتبة أبجديا. |
Una vez más, hago un llamamiento a los tres grupos interesados, en especial a sus Presidentes, para que me ayuden en esta cuestión y comuniquen lo antes posible a la Secretaría los nombres de sus candidatos. | UN | وأناشد مرة أخرى المجموعات الثلاث المعنية، وبخاصة رؤسائها، أن يساعدوني في هذا الشأن وأن يقدموا إلى اﻷمانة العامة في أقرب وقت مستطاع أسماء المرشحين الذين توافق عليهم مجموعتهم. |
Los nombres de los tres candidatos que ya han obtenido la mayoría requerida han sido eliminados de la lista de candidatos: los Sres. | UN | وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. |
El nombre del candidato figurará en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. | UN | وسترد أسماء المرشحين في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |