"أسمرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asmara
        
    • Eritrea
        
    • ARS-Asmara
        
    :: Setenta y nueve etíopes residentes en Asmara, Keren, AdiGuadad, AdiNefas y Durfo fueron asesinados de manera cruel; UN :: قُتل تسعة وسبعون مواطنا إثيوبيا مقيمون في أسمرة وكيرين وأديغواداد وأدينيفاس ودورفو بطريقة وحشية؛
    Los vuelos directos entre Asmara y Addis Abeba todavía no se han establecido a pesar de las siguientes iniciativas para resolver la cuestión: UN ولم يتم حتى الآن إنشاء رحلة جوية مباشرة بين أسمرة وأديس أبابا برغم الجهود المذكورة أدناه، والتي بذلت لحل المشكلة:
    Aweys partió de Asmara llevando en su poder una suma estimada en 200.000 dólares, que posteriormente distribuyó a varios dirigentes de Hizbul Islam. UN وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام.
    Desde ese día, ningún ciudadano etíope ha salido de Asmara por el camino de Mendeferra. UN ومنذ ذلك اليوم، لا يغادر أي مواطن إثيوبي أسمرة عبر طريق مندفيرا.
    Unos 2.000 etíopes que viven en Asmara han recibido el mismo trato inhumano y se encuentran ahora en la calle, sin alimentos ni refugio. UN وعومل نحو ٠٠٠ ٢ إثيوبي يقيمون في أسمرة نفس المعاملة اللاإنسانية، ويقيمون حاليا في الشوارع بلا غذاء أو مأوى.
    A los demás se les obligó a volver a Asmara y 189 de ellos actualmente se refugian en el complejo de la embajada etíope en esa ciudad. UN وأجبر الباقون على العودة إلى أسمرة واتخذ ١٨٩ منهم من مبنى السفارة اﻹثيوبية هناك ملجأ لهم.
    Fue Etiopía la que bombardeó el Aeropuerto Internacional de Asmara. UN وكانت إثيوبيا هي التي قذفت مطار أسمرة الدولي بالقنابل.
    Tomó medidas de represalia contra instalaciones militares en el aeropuerto de Asmara. UN بل إنها اتخذت تدابير انتقامية ضد المنشآت العسكرية في مطار أسمرة.
    Nadie sabe qué más podrían hacer las autoridades de Asmara el día de mañana. UN فلا يعرف أحد ما الذي ستفعله سلطات أسمرة غدا.
    Si bien, como ya hemos dicho, este acto representa una nueva escalada de la guerra de agresión, ello no debería sorprender ya que a estas alturas está claro que la irracionalidad de Asmara no tiene límites. UN ورغم أن ذلك يشكل، على نحو ما ذكر قبلا، استمرارا لتصعيد الحرب العدوانية، فإنه ينبغي ألا يكون مثارا للدهشة حيث أصبح من الواضح اﻵن أن اللاعقلانية في أسمرة لا حدود لها.
    Por consiguiente, y en respuesta a esta agresión de Eritrea, Etiopía ha recurrido en defensa propia a medidas limitadas contra la base de la fuerza aérea de Asmara. UN وبناء عليه، وردا على هذا العدوان اﻹريتري، اتخذت إثيوبيا دفاعا عن النفس تدابير محدودة ضد قاعدة أسمرة الجوية.
    Como cabía esperar, la reacción de Eritrea fue negativa y las autoridades de Asmara demostraron una vez más que no les interesaba la paz. UN وكما كان متوقعا، جاء رد الفعل اﻹريتري سلبيا، وأوضحت السلطات في أسمرة مرة أخرى أنها غير مهتمة بالسلم.
    Al mismo tiempo, Asmara se ha dedicado a realizar una campaña de propaganda en que denuncia que Etiopía había iniciado un ataque. UN وفي الوقت نفسه، شاركت أسمرة في حملة دعائية تزعم أن إثيوبيا تقوم بشن هجمات.
    La respuesta de Asmara fue que no se le podía contactar. UN وكان الرد الوارد من أسمرة هو أنه ليس في اﻹمكان الاتصال به.
    La delegación de la OUA partió de Asmara en el día de la fecha en dirección de Addis Abeba. UN وقد غادر وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية أسمرة اليوم في طريقه إلى أديس أبابا.
    Como cabía prever, el régimen de Asmara declara que se retira del territorio del que lo están echando, y que está dispuesto a entablar conversaciones. UN وكما يتوقع، يعلن نظام أسمرة عن انسحابه من المنطقة التي طرد منها، ويعرب عن استعداده للتفاوض.
    El régimen de Asmara participa en actividades que podrían desbaratar el proceso de paz. UN ويقوم نظام أسمرة بأنشطة يمكن أن تؤدي إلى انهيار عملية السلام.
    Etiopía se ha abstenido de ello hasta la fecha con la esperanza de que la comunidad internacional pudiera convencer a las autoridades de Asmara. UN ومارست إثيوبيا حتى الآن ضبط النفس على أمل أن المجتمع الدولي سيؤثر على أسمرة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron el llamamiento del Consejo a los países para que establecieran en breve un corredor aéreo directo entre Asmara y Addis Abeba. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعوتهم للبلدين إلى التعجيل بإنشاء ممر جوي مباشر بين أسمرة وأديس أبابا.
    Viajes locales de personal entre Asmara y Addis Abeba y viajes a destacamentos - costo estimado 2.500 dólares por mes. UN قيام الموظفين بأسفار محلية بين أسمرة وأديس أبابا وإلى مواقع الأفرقة تقدر تكاليفها بـ 500 2 دولار شهريا
    Habla de intervención de terceros como si no hubiese existido este entendimiento antes de la agresión militar Eritrea. UN وتتحدث أسمرة عن اشراك طرف ثالث كما لو لم يكن هناك مثل هذا التفاهم قبل العدوان العسكري اﻹريتري.
    • Hisb’ul Islam/Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, facción de Asmara (ARS-Asmara) UN • حزب الإسلام/فصيل أسمرة - تحالف إعادة تحرير الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more