"أسمعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mira
        
    • Escucha
        
    • Oye
        
    • Mire
        
    • Escuche
        
    • Escúchame
        
    • Escuchen
        
    Mira, no tengo nada que ver con lo que hace Brian. Solamente soy su novia. Open Subtitles .أسمعي ،ليس لدي دخل في جميع ما يفعلة براين أنني صديقته الحميمة وحسب.
    - Ahora todo el pueblo lo sabrá. - Mira, perdí el maldito... Open Subtitles ــ الأن المدينه كلها ستعرف هذا ــ أسمعي لقد فقدت
    Mira, es que, estás avanzando tan rápido con este tío que apenas y conoces... Open Subtitles أسمعي , أنتِ تنتقلين بسرعة جداً مع هذا الرجل الذي تعرفينه بالكاد
    Escucha, no eres bienvenido a la Casona, y claramente no eres bienvenido aquí. Open Subtitles أسمعي ، أنت لست مرحبا بك في لونجهوس وكذلك هنا بالتأكيد
    Escucha, vi esto en un aparador y no pude evitar acordarme de ti. Open Subtitles أسمعي, رأيت هذا عندما كنت أسير قُرب النافذة وعرفت بأنها قطعتكِ
    Oye, anoche hicimos el amor. Había dos velas encendidas. Open Subtitles أسمعي لقد مارسنا الجنس بالأمس كانت هناك شمعتين تحترقان
    Mira, haré que el chofer las recoja alrededor de las 8:30. Open Subtitles أسمعي, سأطلب من السائق أن يصطحبكما حوالي الساعة الثامنة و النصف.
    No soy responsable. Mira, te dije que no me siguieras aquí. Open Subtitles أنا لست المسؤول أسمعي, لقد أخبرتك ألا تتبعينني إلى هنا
    Mira, tienes a un gran chico aquí. No hay nada de que preocuparse. Open Subtitles أسمعي, لديكي فتى عظيم هنا ليس هناك شيء لتقلقي بشأنه
    Mira, se que te preocupa lo que podamos parecer si salimos juntos. Open Subtitles أسمعي, أعرف أنك قلقة بشأن ظهورنا في المواعدة
    Mira, te confesare algo. No tengo pareja. Open Subtitles أسمعي, أنا سأعترف لكِ بشيء أنا ليس لدي موعد
    Mira, cariño desde 1968 a 1972, tuve 5 hijos. Open Subtitles أسمعي يا حبيبتي من عام 1968 الي عام 1972 انجبت خمس اولاد وربما أكثر
    Mira, Jackie, tu simplemente... No puedes seguir tratando de controlarlo. Open Subtitles أسمعي جاكي ، لا يمكنك الإستمرار في محاولة التحكم به
    Escucha, si hablas con ella, ¿podrías, por favor, pedirle que me llame? Open Subtitles أسمعي , إذا كلمتيها فهل طلبتي منها أن تتصل بي؟
    Bien, Escucha, mamá. Estoy ocupada con la policía, pero me parece bien. Open Subtitles أسمعي يا أمي أنا في منتصف مناقشة مع الشرطة حالياً
    Escucha lo que tengo que decir no me hagas contestar esa pregunta Open Subtitles أسمعي ما أريد قوله لا تجعليني أجيب على هذا السؤال
    Escucha Neena, puede que parezca fuerte por fuera pero por dentro está muy débil. Open Subtitles أسمعي , قد تكون تتحسن من الخارج ولكن بالنهايه إنها ضعيفة جداً
    Escucha, ¿no le contarás a Ray lo que hablamos en clase, verdad? Open Subtitles أسمعي, أنت لا تخبرين راي بما نقوله بالفصل أليس كذلك؟
    Escucha, si te quedas con él no llegarás a los cuarenta. Open Subtitles أسمعي , إذا أنتي بقيتي معه أنتي لن تعيشي حتي لسن الأربعين
    Oye... cariño... piensa en todo eso cuando me vaya ¿vale? Open Subtitles أسمعي.. عزيزتي.. دعي عنك هذا التفكير الآن ..
    - Mire, señora debería escuchar a este sujeto. Ha tenido un pésimo-- Open Subtitles أسمعي أيتها السيدة، أظن عليك فعلاً أن تستمعي لهذا الرجل
    Escuche, señorita... los vasos están a seis por $2 porque no puedo llevar 12. Open Subtitles أسمعي بنيتي هذه الأقداح سته بدولارين ولأني لا أستطيع أن أحمل 12
    Escúchame, quiero que salgas. Open Subtitles أسمعي , أريد منكِ الخروج الآن سأذهب لتفقد من بالأعلى
    Escuchen, mi amigo y yo, tenemos acceso a este exclusivo lugar en la carretera. ¿Están interesadas? Open Subtitles أسمعي , صديقي وأنا هنا لقد وصلنا الى هذا حصريا , ربطة عنق سوداء دائري ممتزوجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more