"أسوأ بكثير" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho peor
        
    • mucho peores
        
    • peor que
        
    • aún peor
        
    • considerablemente peores
        
    • bastante peor
        
    • peor de
        
    • mucho más
        
    • veces peor
        
    • incluso peor
        
    • cosas peores
        
    • peores de
        
    • peores que
        
    Y si no es apropiado que la Conferencia de Desarme decida por mayoría, la decisión por una minoría es todavía mucho, mucho peor. UN وإذا كان اتخاذ القرار بالأغلبية ليس هو الحل المناسب لمؤتمر نزع السلاح، فإن اتخاذ القرار من جانب الأقلية أسوأ بكثير.
    Para los adolescentes, es peor, mucho peor. TED وبالنسبة للمراهقين، فإن ذلك أسوأ بكثير.
    Es hora de volver al sarcófago... pero mientras recuperas fuerzas para volver aquí, considera ésto... la próxima vez será mucho peor. Open Subtitles و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا سيكون الأمر أسوأ بكثير في المرة القادمة
    Puede que haya otro asesino serial suelto mucho peor que el del camión de hielo. Open Subtitles يعني أنّه قد يكون هنالك سفّاح جديد أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج
    Estoy empezando a creer que tenías razón, he hecho cosas mucho peores. Open Subtitles بدات إعتقاد أنك كنت علي حق. جعلت أشياء أسوأ بكثير.
    Todos en ese cuarto han oído o vivido algo mucho peor que cualquier cosa que tú hayas hecho. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Lo sé. Pero si esta cosa se sale de control, va a ser mucho peor. Open Subtitles أعلم هذا لكن لو الأمور خرجت عن السيطرة سوف تكون الأوضاع أسوأ بكثير
    Odio cuando la gente aparece sin llamar, y esto parece mucho peor. Open Subtitles أكره عندما يمر الناس دون إتصال وهذا يبدوا أسوأ بكثير
    Lo que sea que le estuvieran dando lo puso peor. mucho peor. Open Subtitles مهما الذي أعطوه إياه فإن حالته تسوء تجعله أسوأ بكثير
    -Si, sólo que, lo que sea que había en ese misil, es mucho peor. Open Subtitles أجل عدا أنه أياً كان ما يحويه ذلك الصاروخ فهو أسوأ بكثير
    Pues, estoy segura que ella pinta todo mucho peor de lo que realmente es. Open Subtitles أنا متأكدة من أنها تجعل الأمر أسوأ بكثير مما هي عليها فعلياً
    Aunque estos países no se habían desarrollado tan rápidamente como cabría esperar, la situación habría sido mucho peor sin los esfuerzos de la UNCTAD. UN فلئن كانت هذه البلدان لم تنم بالسرعة المرجوة لكان حالها، لولا جهود اﻷونكتاد، أسوأ بكثير.
    La situación de las niñas es mucho peor que la de los niños. UN وحالة الفتيات أسوأ بكثير من حالة الفتيان.
    Obviamente, la situación de los productores cuyos rendimientos aumentaron menos de la media es mucho peor. UN وبطبيعة الحال، يواجه المنتجون الذين ارتفعت محاصيلهم بأقل من المتوسط حالة أسوأ بكثير.
    La situación de la población de las zonas inaccesibles puede ser mucho peor. UN ولعل محنة المجموعات السكانية القاطنة في المناطق التي يتعذر الوصول إليها أسوأ بكثير.
    Los acontecimientos acaecidos este año no hacen sino reforzar nuestra convicción de que el mundo sería mucho peor sin las Naciones Unidas. UN وكل ما فعلته أحداث هذا العام هو أنها عززت إيماننا بأن العالم سيكون أسوأ بكثير بدون الأمم المتحدة.
    De no ser por el apoyo de los donantes, que fue sustancial y de mayor cuantía, la situación habría sido mucho peor. UN وكانت الحالة ستصبح أسوأ بكثير لولا دعم المانحين الهام والمتزايد.
    La situación era mucho peor en las zonas controladas por Al-Shabaab. UN والوضع أسوأ بكثير في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة الشباب.
    Todos en esa habitación... ha oído o vivido cosas mucho peores de lo que tú nunca has hecho. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Lo que hace la traición aún peor. Open Subtitles الأمر الذي يجعل الخيانة أسوأ بكثير.
    Los disidentes políticos eran recluidos en la Unidad Central, donde las condiciones eran considerablemente peores. UN فقد كان المنشقون السياسيون يُحتجزون في الوحدة المركزية، حيث كانت ظروف الاحتجاز أسوأ بكثير.
    Pero creo que la inercia de las fronteras existentes que tenemos hoy es bastante peor y bastante más violenta. TED لكن في إعتقادي أن التمسّك بالحدود الموجودة حالياَ اليوم هو أسوأ بكثير و أكثر عنفاَ .
    No me importa. ¿Qué es peor de lo que ya te pasa cuando mueres? Open Subtitles لا يهمني. كأن ذلك أسوأ بكثير من ما يحدث لك عندما تموت.
    Y se merece mucho más de lo que tú o yo pudiéramos hacerle nunca. Open Subtitles ويستحق أسوأ بكثير من اي شيء أنا أو انت يمكن ان نفعله
    Si su marido no aparece vivo el duelo va a ser diez veces peor. Open Subtitles اذا لم يظهر زوجها حيا حزنها سيكون أسوأ بكثير
    Kim Sang Chul es incluso peor. Open Subtitles كيم سانغ تشول أسوأ بكثير.
    Hay cosas peores que ser abandonado. ¿Entiendes? Open Subtitles هناك أشياء أسوأ بكثير من العزلة أتفهمني؟
    Veo cientos de sangrados al día, la mayoría en lugares muchos peores que la nariz. Open Subtitles أرى الكثير من النزيف في أيامي معظمهم من الأماكن أسوأ بكثير من الأنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more