"أسوأ بكثير من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho peor que
        
    • sea considerablemente peor que la de
        
    • mucho peores que
        
    • mucho peor desde
        
    • peor que el
        
    • peor de
        
    • es peor que
        
    Puede que haya otro asesino serial suelto mucho peor que el del camión de hielo. Open Subtitles يعني أنّه قد يكون هنالك سفّاح جديد أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج
    Todos en ese cuarto han oído o vivido algo mucho peor que cualquier cosa que tú hayas hecho. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    La situación de las niñas es mucho peor que la de los niños. UN وحالة الفتيات أسوأ بكثير من حالة الفتيان.
    En Guernsey no existe ningún grupo cuya situación en materia de salud sea considerablemente peor que la de la mayoría de la población. UN ولا يوجد في غيرنسي أي جماعة تعاني من حالة صحية أسوأ بكثير من حالة أغلبية السكان.
    Podrías hacer cosas mucho peores que lo que hiciste anoche, y no cambiará nada. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أسوأ بكثير من الليلة الماضية، وهذا لن يغير شيئًا.
    Podría parecer mucho peor desde aquí abajo. Open Subtitles الوضع قد يبدوا أسوأ بكثير من هنا
    Te es fácil decirlo; mi Joan es mucho peor que la tuya. Open Subtitles من السهل عليك قول هذا جون التي معي أسوأ بكثير من جون التي معك
    Te podría ir mucho peor que a él, amigo. Open Subtitles يمكنك أن تبلي أسوأ بكثير من السيد بينات يا صديقي.
    Viene otra cosa, algo mucho peor que lo anterior. Open Subtitles فرعون. شيء ما يجيء. شيء ما أسوأ بكثير من أي شئ قبله.
    Tenemos un enemigo en nuestra propia galaxia mucho peor que los Goa'uld. Open Subtitles لدينا عدو فى مجرتنا أسوأ بكثير من الجواؤلد
    Tres no pueden ser mucho peor que dos. Open Subtitles تعتقد أن الججيم لا يمكن أن يكون أسوأ بكثير من إثنان، صحيح؟
    Te podría ir mucho peor que a él, amigo. Open Subtitles يمكنك أن تبلي أسوأ بكثير من السيد بينات يا صديقي.
    Y si no los proteges te enfrenarás a un destino mucho peor que la muerte. Open Subtitles و إذا لم تقم بحمايتهم ستواجه مصير أسوأ بكثير من الموت
    Grupos cuya situación sanitaria sea considerablemente peor que la de la mayoría de la población, especificar zonas geográficas en las que se ubican UN الفئات التي تعتبر حالتها الصحية أسوأ بكثير من غالبية السكان، مع تحديد المناطق الجغرافية التي توجد فيها
    Grupos cuya situación sanitaria sea considerablemente peor que la de la mayoría de la población UN الشرائح السكانية التي تعدّ حالتها أسوأ بكثير من بقية السكان
    250. A juzgar por los datos, en Bulgaria no hay ninguna categoría de población cuya salud sea considerablemente peor que la de la mayoría. UN ٠٥٢- واستنادا إلى البيانات المتوفرة، لا توجد في بلغاريا فئات من اﻷشخاص صحتهم أسوأ بكثير من أغلبية السكان.
    21. En general los centros de salud rurales están en decadencia y en condiciones mucho peores que los centros urbanos. UN ٢١ - والمراكز الصحية الريفية آخذة في التدهور إجمالا، وحالتها أسوأ بكثير من حالة المراكز الصحية الحضرية.
    Cuarto, respecto a muchos indicadores del bienestar, las cifras correspondientes a los niños y jóvenes pertenecientes a las minorías son mucho peores que las de las mayorías. UN ورابعا فإن أطفال وشباب اﻷقليات، من زاوية مؤشرات كثيرة على رغد العيش، هم في وضع أسوأ بكثير من أطفال وشباب اﻷغلبية.
    Tenemos serios motivos para predecir consecuencias mucho peores que un simple escollo en el proceso de paz. UN ولدينا أيضا مبررات جدية للتنبؤ بآثار أسوأ بكثير من مجرد توقف عملية السلام.
    Podría parecer mucho peor desde aquí abajo. Open Subtitles الوضع قد يبدوا أسوأ بكثير من هنا
    No me importa. ¿Qué es peor de lo que ya te pasa cuando mueres? Open Subtitles لا يهمني. كأن ذلك أسوأ بكثير من ما يحدث لك عندما تموت.
    Tu español es peor que tu inglés. Open Subtitles لغتك الأسبانية أسوأ بكثير من الإنجليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more