"أشاركه" - Translation from Arabic to Spanish

    • comparto
        
    • compartir
        
    • compartirlo
        
    • compartido
        
    • compartiré
        
    La Junta expresó la convicción, que comparto plenamente, de que los países en desarrollo, y en particular los que surgen de situaciones de conflicto interno, necesitan asistencia externa para alcanzar la estabilidad. UN وأعرب المجلس عن اقتناعه القوي، الذي أشاركه فيه، بأن البلدان النامية، وخصوصا منها البلدان التي تحقق فيها مؤخرا إنهاء الصراعات الداخلية تحتاج إلى مساعدة خارجية لتحقيق الاستقرار.
    Comprenderán sin esfuerzo que comparto plenamente las opiniones por él expresadas. UN ولسوف تدركون بشكل مؤكد أنني أشاركه هذا الرأي مشاركة كاملة.
    Finalmente, tras tres largos años de investigación constante, lo que quiero compartir hoy con el mundo es una solución prometedora. TED وفي النهاية، وبعد ثلاث سنوات من البحث الدؤوب، ما أود أن أشاركه العالم اليوم هو حل واعد.
    Sólo algunas veces pienso que sería bueno tener a alguien... con quien compartir las cosas. Open Subtitles ,أحياناً .. أفكر بأنه من الجيد لو كان عندي شخص شخص أشاركه حياتي
    Me gustaría regresar y compartirlo con el gobierno de Kiribati que está en Tarawa en el grupo más occidental. TED أود أن أعود هناك و أشاركه مع حكومة كيريباتي، المتمركزة في تاراوا، في مجموعة الجزر الغربية.
    El dinero no significa nada si no tienes con quién compartirlo. Entiendo eso. Open Subtitles المال لا يعني شيء إن لم يكن هناك شخص أشاركه إيّاه.
    ¿Sabes por qué he sentido que podía contarte que seré padre, un secreto que no había compartido con nadie hasta la noche de hoy? Open Subtitles هل تعرفين لماذا بأنني شعرت بأنه يمكنني أن أخبرك بأنني ابا لطفل , السر الذي لم أشاركه مع شخص آخر
    De forma que celebro el hecho de que contemos con un Secretario General de la Conferencia que nos haya transmitido su valoración en términos tan inequívocos; en lo que a mí respecta, comparto dicha valoración. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    Su propia búsqueda desesperada para curar a su hijo ha sido infructuosa y ahora comparto su desesperación. Open Subtitles إذا كان بحثه اليائس عن علاجٍِ لإبنه قد أوهمه, فأنا أشاركه الآن هذا اليأس..
    Es un buen confidente y comparto mis deseos y sueños con él y mis pensamientos íntimos, y eso es todo. Open Subtitles إنه مستمع جيد جداً و أشاركه أحلامي و آمالي ...و خواطري الداخلية و هذا كل ما بالأمر
    Y sí, sí, comparto mis opiniones con él, porque al contrario que mi esposa, se me permite tener opiniones. Open Subtitles , و اجل، انا أشاركه بأرائي , لانه على عكس زوجتك أنا مسموح لي أن يكون لي أرائي
    No, madre, no puedo, no iré por la espalda del hombre que me dio mi misión en la vida, que creyó en mí con quien comparto un sueño. Open Subtitles لا يا أماه لن أخون الرجل الذي قدَّمَ لي مهمّة حياتي الذي آمن بي الذي أشاركه بحلم
    Pero antes de continuar, esto es algo que hay que compartir. TED حسنا قبل أن أذهب بعيدا، هذا شيء يستحق أن أشاركه معكم.
    El primer proyecto que quería compartir con Uds. es en verdad uno de los primeros proyectos de nuestro laboratorio. TED أول مشروع أود أن أشاركه معكم هو من المشاريع الأولى المنجزة في مختبرنا.
    Otro lugar que me gustaría compartir con ustedes es el Zabbaleen en El Cairo. TED مكان آخر أود أن أشاركه معكم هو حي الزبّالين في القاهرة.
    Solíamos compartir un apartamento en aquellos días. Open Subtitles أنا فى الحقيقة كنت أشاركه السكن
    Cariño, no compartí a Katie Meyers, y no voy a compartir esta revista. Open Subtitles وأنت لن تفعلي؟ عزيزي,أنا لم أشاركه في كايتي مايرس ولن أشاركه في هذه المجلة
    He estado luchando contra la pregunta de si debería meterte en esto o no pero cuando todo está dicho y hecho tú eres la única persona en el mundo con la que puedo compartirlo. Open Subtitles أنا أتصارع مع فكرة أن أشركك أو لا أشركك في الموضوع لكن بعد تفكير عميق أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنني أن أشاركه
    Pero ahora se que lo que tengo para compartir es inmenso y quiero compartirlo contigo. Open Subtitles لكن الأن، أعلم أن عليّ المشاركة بعناق، وأن أشاركه معكِ.
    Nada de esto significa nada si no tengo con quien compartirlo. Open Subtitles لا شيء من هذا يعني شيئا إذا لم يكن لدي شخص أشاركه هذا معه
    Es solo una parte de mi vida que nunca he compartido antes con nadie. Open Subtitles إنه فقط جزء من حياتي لم أشاركه مع احد ما من قبل
    Bueno, si aparece, dile que compartiré a mi chica pero no mi sándwich Open Subtitles إن ظهر فأخبريه أنّني سأشاركه فتاتي لكن لن أشاركه شطيرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more