"أشياء معينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciertas cosas
        
    • objetos
        
    No lo creías así cuando ciertas cosas debían hacérsele a cierta persona. Open Subtitles لم تظن بأنني كسولة عندما حدثت أشياء معينة لشخص معين
    Si no hiciera ciertas cosas sin consultar a Pam, ella estaría casada con Roy... Open Subtitles إذا لم أفعل أشياء معينة بدون إخبار بام ربما تزوجت من روي
    Siento como que hay ciertas cosas que no puedo hacer más, como sentarme en el piso de los aeropuertos. Open Subtitles أشعر بأن هنالك أشياء معينة لا يمكنني فعلها بعد الآن. مثل الجلوس على الأرض في المطارات.
    Y se basa en la premisa de que hay ciertas cosas que son fáciles para la gente, pero muy difíciles para las computadoras. TED وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب.
    Te vi ocultar ciertos artículos en tu cuerpo, objetos que no fueron informados al intendente. Open Subtitles لقد رأيتكِ تخفين أشياء معينة بنفسك أشياء لم يتم التبليغ عنها لأمين الصندوق
    Es usar la ley y burocracia para obligar a las personas a que hagan o no ciertas cosas. TED هذا هو استخدام القانون والروتين لتجبر الناس على فعل أو عدم فعل أشياء معينة.
    Lo que los científicos de allí me dijeron fue que cuando se protegió esta primera reserva marina en 1975, esperaban y preveían que ciertas cosas podrían suceder. TED قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة
    Durante decenas y cientos de miles de años evolucionamos para encontrar estimulantes ciertas cosas y como seres inteligentes y civilizados nos estimula mucho la resolución de problemas y el aprendizaje. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    No, no apelo a ella, pero hay ciertas cosas que no debo oir. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    Tú dices que este hombre... tras haberle permitido hacerte ciertas cosas... se negó a demostrar su gratitud en términos financieros. Open Subtitles الأن أنت تقولين أن هذا الرجل بعد أن سمحت له أن يفعل أشياء معينة معك رفض أن يظهر أي تقدير مادي
    Tiene que empezar a proteger a las mujeres de ciertas cosas. Open Subtitles فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في حياته من أشياء معينة
    Es lógico. Los chicos mayores esperan ciertas cosas. Open Subtitles اظن ان هذا منطقي, تعلمين الأشخاص الكبار يتوقعون أشياء معينة
    Al ser un tipo grande me he dado cuenta de que la gente se ciente obligada a decirme ciertas cosas después de los shows. Open Subtitles كوني رجل ضخم ، لاحظت أن الناس يشعرون أنهم مُجبرون ليقولوا لي أشياء معينة بعد العرض
    Sé muy bien Senador que hay ciertas cosas en la vida que una no debe ver. Open Subtitles أنا على معرفة تامة أيها النائب بأن هناك أشياء معينة لا يجب علي المرء معرفتها
    Hay ciertas cosas que no se puede controlar, señor. Open Subtitles هناك أشياء معينة لا يمكنك السيطرة عليها سيدي
    Pero hay ciertas cosas que jamás cambian. Open Subtitles ولكن أشياء معينة لن تتغير ابداً
    Había ciertas cosas en mi vida que siempre he querido guardar para mí. Open Subtitles هناك أشياء معينة في حياتي‏ أردت دوماً الإحتفاظ بها لنفسي
    Hay ciertas cosas he aprendido sobre mí con los años, la cosa más importante era que me encantaba escribir sobre mí y sobre todos mis estúpidos problemas. Open Subtitles هناك أشياء معينة تعلمتها عن نفسي على مر السنوات لكن الأمر الأهم هو
    No quería que hiciera ciertas cosas. Cosas que debía hacer por dinero. Open Subtitles ،إنها لا تريدني أن أفعل أشياء معينة .و أنا يجب عليّ فعلها من أجل المال
    Pero que tenían que poner ciertas cosas en orden primero. Open Subtitles ولكنهم أرادوا الحصول على أشياء معينة فى المقام الأول.
    e) Por " servicios " se entenderá cualquier objeto de la contratación que no sea bienes ni obras (el Estado promulgante podrá especificar algunos objetos de la contratación que habrán de considerarse servicios); UN )ﻫ( يقصد بمصطلح " الخدمات " أي شيء للاشتراء غير السلع أو الانشاءات )ويجوز للدولة المشرعة أن تحدد أشياء معينة تقرر معاملتها كخدمات(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more