No lo creías así cuando ciertas cosas debían hacérsele a cierta persona. | Open Subtitles | لم تظن بأنني كسولة عندما حدثت أشياء معينة لشخص معين |
Si no hiciera ciertas cosas sin consultar a Pam, ella estaría casada con Roy... | Open Subtitles | إذا لم أفعل أشياء معينة بدون إخبار بام ربما تزوجت من روي |
Siento como que hay ciertas cosas que no puedo hacer más, como sentarme en el piso de los aeropuertos. | Open Subtitles | أشعر بأن هنالك أشياء معينة لا يمكنني فعلها بعد الآن. مثل الجلوس على الأرض في المطارات. |
Y se basa en la premisa de que hay ciertas cosas que son fáciles para la gente, pero muy difíciles para las computadoras. | TED | وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب. |
Te vi ocultar ciertos artículos en tu cuerpo, objetos que no fueron informados al intendente. | Open Subtitles | لقد رأيتكِ تخفين أشياء معينة بنفسك أشياء لم يتم التبليغ عنها لأمين الصندوق |
Es usar la ley y burocracia para obligar a las personas a que hagan o no ciertas cosas. | TED | هذا هو استخدام القانون والروتين لتجبر الناس على فعل أو عدم فعل أشياء معينة. |
Lo que los científicos de allí me dijeron fue que cuando se protegió esta primera reserva marina en 1975, esperaban y preveían que ciertas cosas podrían suceder. | TED | قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة |
Durante decenas y cientos de miles de años evolucionamos para encontrar estimulantes ciertas cosas y como seres inteligentes y civilizados nos estimula mucho la resolución de problemas y el aprendizaje. | TED | عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم. |
No, no apelo a ella, pero hay ciertas cosas que no debo oir. | Open Subtitles | لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها |
Tú dices que este hombre... tras haberle permitido hacerte ciertas cosas... se negó a demostrar su gratitud en términos financieros. | Open Subtitles | الأن أنت تقولين أن هذا الرجل بعد أن سمحت له أن يفعل أشياء معينة معك رفض أن يظهر أي تقدير مادي |
Tiene que empezar a proteger a las mujeres de ciertas cosas. | Open Subtitles | فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في حياته من أشياء معينة |
Es lógico. Los chicos mayores esperan ciertas cosas. | Open Subtitles | اظن ان هذا منطقي, تعلمين الأشخاص الكبار يتوقعون أشياء معينة |
Al ser un tipo grande me he dado cuenta de que la gente se ciente obligada a decirme ciertas cosas después de los shows. | Open Subtitles | كوني رجل ضخم ، لاحظت أن الناس يشعرون أنهم مُجبرون ليقولوا لي أشياء معينة بعد العرض |
Sé muy bien Senador que hay ciertas cosas en la vida que una no debe ver. | Open Subtitles | أنا على معرفة تامة أيها النائب بأن هناك أشياء معينة لا يجب علي المرء معرفتها |
Hay ciertas cosas que no se puede controlar, señor. | Open Subtitles | هناك أشياء معينة لا يمكنك السيطرة عليها سيدي |
Pero hay ciertas cosas que jamás cambian. | Open Subtitles | ولكن أشياء معينة لن تتغير ابداً |
Había ciertas cosas en mi vida que siempre he querido guardar para mí. | Open Subtitles | هناك أشياء معينة في حياتي أردت دوماً الإحتفاظ بها لنفسي |
Hay ciertas cosas he aprendido sobre mí con los años, la cosa más importante era que me encantaba escribir sobre mí y sobre todos mis estúpidos problemas. | Open Subtitles | هناك أشياء معينة تعلمتها عن نفسي على مر السنوات لكن الأمر الأهم هو |
No quería que hiciera ciertas cosas. Cosas que debía hacer por dinero. | Open Subtitles | ،إنها لا تريدني أن أفعل أشياء معينة .و أنا يجب عليّ فعلها من أجل المال |
Pero que tenían que poner ciertas cosas en orden primero. | Open Subtitles | ولكنهم أرادوا الحصول على أشياء معينة فى المقام الأول. |
e) Por " servicios " se entenderá cualquier objeto de la contratación que no sea bienes ni obras (el Estado promulgante podrá especificar algunos objetos de la contratación que habrán de considerarse servicios); | UN | )ﻫ( يقصد بمصطلح " الخدمات " أي شيء للاشتراء غير السلع أو الانشاءات )ويجوز للدولة المشرعة أن تحدد أشياء معينة تقرر معاملتها كخدمات(؛ |