"أصحاب مصلحة متعددين" - Translation from Arabic to Spanish

    • múltiples interesados
        
    • partes interesadas
        
    • de interesados
        
    • interesados múltiples
        
    • multisectorial
        
    • los interesados
        
    Además, algunos coordinadores residentes prestan apoyo a la creación de foros de múltiples interesados para debatir la aplicación de la NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من المنسقين المقيمين الدعم لإقامة منتديات تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة تنفيذ الشراكة.
    Creación y fortalecimiento de las redes y alianzas de múltiples interesados internacionales, regionales y nacionales UN إقامة وتعزيز شبكات وشراكات تجمع أصحاب مصلحة متعددين على الصُّعد العالمي والإقليمي والوطني
    :: La experiencia de su red mundial en la prestación de apoyo a las alianzas entre múltiples interesados; UN :: خبرة شبكته العالمية في دعم إقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين
    Aprovechar la experiencia de las alianzas de múltiples interesados UN الاستفادة من تجربة الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين
    Las alianzas entre múltiples partes interesadas pueden contribuir a la aplicación de determinadas cuestiones en el plano operativo. UN وبمقدور الشراكات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين أن تدعم تنفيذ مسائل محددة على المستوى التشغيلي.
    El Grupo es firme partidario de las alianzas de múltiples interesados como instrumento para resolver los problemas normativos y operacionales. UN يؤيد الفريق بقوة الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين للتصدي لكل من التحديات التنفيذية والتحديات المتعلقة بالسياسات.
    :: Alianzas entre múltiples interesados para poner en práctica las nuevas normas y metas UN :: شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين لتطبيق المعايير والأهداف
    Se podría restablecer esa confianza mediante una vigilancia de su aplicación que fuera transparente, inclusiva y honesta, realizada por múltiples interesados. UN ورصد تنفيذ هذه الأهداف من قِبل أصحاب مصلحة متعددين رصدا شفافا وشاملا للجميع وأمينا من شأنه أن يعيد تلك الثقة.
    En los últimos años numerosos organismos del sistema de las Naciones Unidas han prestado especial atención a la creación de alianzas de múltiples interesados. UN 73 - لقد شددت وكالات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة على أهمية الشراكات بين أصحاب مصلحة متعددين.
    En el proceso de elaboración de políticas en esta esfera se ha adoptado un enfoque de participación de los múltiples interesados. UN واعتُمد نهج يضم أصحاب مصلحة متعددين إزاء عملية وضع السياسات في هذا المجال.
    Al objeto de gestionar en forma sostenible los riesgos de crisis es importante que las partes interesadas los analicen y propongan soluciones mediante un diálogo en que participen los múltiples interesados. UN ولإدارة أخطار الأزمات على نحو مستدام. من المهم لأصحاب المصلحة المهتمين أن يحللوا هذه المخاطر ويضعوا لها حلولا من خلال إجراء حوار بين أصحاب مصلحة متعددين.
    Además, ese enfoque promueve respuestas de múltiples interesados que permiten proteger y empoderar a las personas y las comunidades. UN وعلاوة على ذلك، يشجع هذا النهج على حدوث استجابات من أصحاب مصلحة متعددين تتيح حماية وتمكين الناس والمجتمعات المحلية.
    Como reflexión final, quisiera señalar que el Consejo Económico y Social considera que el hecho de estar integrado por múltiples interesados es un punto fuerte singular. UN وأخيراً، أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينظر إلى تشكيله من أصحاب مصلحة متعددين على أنه مصدر قوة فريدة له.
    El período de sesiones incluyó una serie de sesiones a nivel ministerial y cuatro mesas redondas en las que participaron múltiples interesados directos. UN وتضمنَّت الدورة جزءاً وزارياً، ومناقشات لأربعة أفرقة تضم أصحاب مصلحة متعددين.
    El Secretario General estableció un grupo asesor de múltiples interesados para ayudar a convocar el Foro. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من أصحاب مصلحة متعددين لمساعدته في عقد المنتدى.
    El encuentro de Busan tuvo lugar no sólo como un proceso intergubernamental sino también como un foro en el que tomaron parte múltiples interesados. UN وقد عقد منتدى بوسان ليس بوصفه عملية حكومية دولية فحسب، بل أيضا باعتباره منتدى يعرف مشاركة أصحاب مصلحة متعددين.
    Modelo de asociación con múltiples interesados UN نموذج الشراكة القائمة على أصحاب مصلحة متعددين
    Por esto es importante que se establezcan marcos más dinámicos, con múltiples interesados, para la cooperación para el desarrollo. UN ويزيد هذا من أهمية وجود أطر أصحاب مصلحة متعددين تعمل بشكل أكثر دينامية من أجل التعاون الإنمائي.
    De manera análoga, se han constituido grupos consultivos de múltiples partes interesadas para diez productos básicos y ya se han celebrado reuniones sobre el algodón y el café. UN كما أنشئت أفرقة تشاورية تضم أصحاب مصلحة متعددين لعشر سلع أساسية، وعُقدت فعلاً اجتماعات معنية بالقطن والبن.
    Se ha formado también un Comité Nacional sobre la Violencia de Género, una organización de interesados múltiples integrada por instituciones gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la prevención de la violencia de género y la respuesta a ella. UN وهناك لجنة وطنية لمواجهة العنف الجنساني، وهي منظمة ذات أصحاب مصلحة متعددين وتتألف من مؤسسات حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على منع العنف الجنساني ومواجهته.
    El proceso de identificación de prioridades implicó un diálogo multisectorial entre las entidades públicas, privadas y de la sociedad civil. UN وقد انطوت عملية تحديد الأولويات على حوار بين أصحاب مصلحة متعددين من الكيانات العامة والخاصة ومن المجتمع المدني.
    29. Los órganos nacionales de coordinación deberían esforzarse por reunir a los interesados de diversos sectores, recabando la participación de varios ministerios, en particular los de finanzas y planificación. UN 29- وينبغي لهيئات التنسيق الوطنية أن تُنفّذ عملية تشمل أصحاب مصلحة متعددين عبر قطاعات شتى، يُشارك فيها العديد من الوزارات، من بينها وزارتا المالية والتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more