"أصدرت المحكمة العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Tribunal Supremo
        
    • la Corte Suprema
        
    • el Tribunal Superior
        
    • la Audiencia
        
    • Tribunal Supremo ha emitido
        
    En 1993 el Tribunal Supremo de Islandia dictó una sentencia sobre una cuestión relativa a la violación de la Ley sobre la igualdad de condición en relación con el nombramiento para un cargo. UN وفي عام ٣٩٩١، أصدرت المحكمة العليا ﻵيسلندا حكماً في مسألة تتعلق بانتهاك قانون المركز المتساوي متصلة بتعيين في منصب.
    57. el Tribunal Supremo de Corea sentenció al soldado Markle a 15 años de prisión. UN ٧٥- وقد أصدرت المحكمة العليا الكورية حكماً بسجن النفر ماركل لمدة ٥١ سنة.
    :: Los bienes congelados se podrán confiscar en cualquier momento si el Tribunal Supremo emite una orden sobre los motivos especificados. UN :: يمكن مصادرة الممتلكات المجمدة في أي وقت إذا أصدرت المحكمة العليا قرار مبنيا على أسباب محددة.
    Sin embargo, incluso antes de esa enmienda, la Corte Suprema dictó varios fallos a favor de la mujer. UN واستطردت تقول إنه حتى قبل هذا التعديل، أصدرت المحكمة العليا عدة أحكام لصالح المرأة.
    la Corte Suprema dispuso que el autor formulara una petición ante la Corte Suprema una vez concluido el juicio ante el Tribunal Superior. UN وقد أصدرت المحكمة العليا أمراً يقضي بأن يقدم صاحب البلاغ التماساً إلى المحكمة العليا بعد اختتام المحاكمة أمام المحكمة العالية.
    Cuatro personas habían sido detenidas, acusadas de asesinato y absueltas por el Tribunal Superior. UN وكان قد تم اعتقال أربعة أشخاص في هذا الصدد، ووجهت إليهم تهمة ارتكاب جريمة القتل ثم أصدرت المحكمة العليا حكماً ببراءتهم.
    2.6 Entretanto, con fecha 7 de abril de 2005, la Audiencia Provincial ordenó la detención del autor. UN 2-6 وفي 7 نيسان/أبريل 2005، أصدرت المحكمة العليا للمقاطعة أمراً باحتجاز صاحب البلاغ.
    el Tribunal Supremo emitió un fallo definitivo contra dos hombres culpables de trata que introducían en Noruega a jóvenes estonias. UN أصدرت المحكمة العليا حكماً نهائياً بإدانة شخصين بتهمة الاتجار بشابة إستونية في النرويج.
    el Tribunal Supremo ha dictado varios fallos en relación con tales casos. UN وقد أصدرت المحكمة العليا قرارات عدة بشأن حالات من هذا القبيل.
    el Tribunal Supremo ha emitido una directiva dirigida al Gobierno para que se inicie la reforma jurídica necesaria para prohibir tales prácticas. UN وقد أصدرت المحكمة العليا إيعازاً إلى الحكومة بالبدء في إصلاح قانوني لحظر مثل هذه الممارسات.
    el Tribunal Supremo también dictó una orden de que se garantizara la prestación del tratamiento básico de padecimientos relacionados con la salud reproductiva. UN كما أصدرت المحكمة العليا أمراً بتوفير معالجة أساسية للأمراض المتعلقة بالصحة التناسلية.
    el Tribunal Supremo también ha emitido directivas con objeto de combatir la explotación sexual de las mujeres y los niños. UN وقد أصدرت المحكمة العليا أيضا توجيهات هدفها مكافحة الاستغلال الجنساني للنساء والأطفال.
    el Tribunal Supremo del Pakistán ha ordenado la creación con carácter prioritario de comisiones provinciales sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN وقد أصدرت المحكمة العليا لباكستان أمراً يقضي بإنشاء لجان إقليميّة تعنى بوضع المرأة باعتبارها مسألة ذات أولويّة.
    4.5 el Tribunal Supremo ordenó pagar 100.000 rupias a los familiares directos de las personas desaparecidas cuya situación no se hubiera aclarado. UN 4-5 وقد أصدرت المحكمة العليا أمراً بدفع مبلغ 000 100 روبية نيبالية لأقارب الشخص المختفي الذي لم يتضح وضعه.
    En 2011, el Tribunal Supremo de Israel declaró ilegal la segregación forzosa entre los géneros en los autobuses públicos. UN وفي عام 2011، أصدرت المحكمة العليا الإسرائيلية حكما يقضي بعدم قانونية الفصل بين الجنسين في الحافلات العامة.
    En un caso reciente el Tribunal Supremo, en una importante decisión, reconoció el derecho de los hijos de prostitutas a ser separados voluntariamente de sus madres, con miras a la rehabilitación de aquéllos. UN وفي قضية حديثة أصدرت المحكمة العليا حكما إنفاذا لحق أطفال البغايا في أن يفصلوا طوعا عن أمهاتهم، بغية إعادة تأهيل اﻷطفال.
    Por su parte, la Corte Suprema emitió una opinión consultiva no vinculante según la cual el asesinato de un jefe de Estado no se considera un delito político. UN وفي الوقت نفسه، أصدرت المحكمة العليا فتوى غير إلزامية تنص على أن القتل العمد لرئيس الدولة ليس جريمة سياسية.
    En una decisión adoptada en 1993, la Corte Suprema de la India dio carácter legalmente ejecutorio al derecho a la educación hasta los 14 de años de edad. UN وقد أصدرت المحكمة العليا الهندية في عام 1993 قرارا يجعل من الحق في التعليم حقا قابلا للإنفاذ حتى سن الـ 14.
    El 16 de enero de 1992, la Corte Suprema promulgó una orden de liquidación definitiva de todos los intereses del BCCI en las Islas Caimán. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أصدرت المحكمة العليا أمرا بتصفية جميع مصالح البنك في جزر كايمان تصفية تامة.
    El 11 de octubre de 2001, el Tribunal Superior de Podgorica condenó a muerte a dos sospechosos de haber matado a un camionero tras obligarlo a detenerse vestidos de policía y apuntarle con un arma para robarle. UN ومنذ فترة قريبة، أصدرت المحكمة العليا في بودغوريتسا، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حكماً بالإعدام على شخصين يُشتبه في قتلهما سائق شاحنة بعد توقيفه وهما بزي الشرطة وسرقته تحت تهديد السلاح.
    2.6 Entretanto, con fecha 7 de abril de 2005, la Audiencia Provincial ordenó la detención del autor. UN 2-6 وفي 7 نيسان/أبريل 2005، أصدرت المحكمة العليا للمقاطعة أمراً باحتجاز صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more