Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. | UN | وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت. |
Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. | UN | وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه. |
Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. | UN | وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه. |
A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza. | Open Subtitles | عندما كنت في الخامسة من عمري قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته |
Quizás en la iglesia de luto por la pérdida de su querido amigo. | Open Subtitles | قد يكون في الكنيسة من أجل الحداد على أحد أصدقائه الأعزاء |
Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
Pero cuando mi padre volvía, vendía las vacas, y los productos que teníamos, y se iba a beber con sus amigos a los bares. | TED | ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات. |
Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
No puede quedarse aquí eternamente. Se han ido casi todos sus amigos. | Open Subtitles | أوين، لا يستطيع البقاء هنا إلى الأبد أغلب أصدقائه رحلوا |
El tipo enloquece y traiciona a sus amigos. Que no nos pase eso. | Open Subtitles | ثم يجن أحد الرجال ويتحول ضد أصدقائه لا نريد حدوث هذا |
Puede ser tan altruista, arriesga su vida por sus amigos luego cambia por completo y hace que despidan a Jason... | Open Subtitles | يمكن أن يكون مجرداً من الأنانية ويخاطر بحياته لأجل أصدقائه ثم يتصرف بغرابة كالتسبب بطرد جايسن مثلاً |
luego llevaremos a este chico incomprendido a que lo registren, después llevaremos a sus amigos de regreso a su lugar. | Open Subtitles | مِن ثمَ نأخذ هذا الشاب اللطيف إلى المركز. بعدها نرجع إلى الحيّ، للقبض على المزيد من أصدقائه. |
Hasta ahora solo irán sus amigos idiotas de contabilidad y se emborrachan y sólo hablan de reformas fiscales. | Open Subtitles | ألى الان كل الذين سيحضرون هم أصدقائه الحمقى من قسم المحاسبة وسيسكرون وسيتحدثون عن الضرائــــــــــب |
Pero resultó que a sus amigos no les molestaba llevarlo hasta la tienda. | Open Subtitles | , لكن كما ظهر .. أصدقائه لم يمانعون توصيله إلى المتجر |
Todos saben que eres ese mocoso rico que salió con sus amigos en un yate y terminó naufragando. | Open Subtitles | يعرف الجميع أنّك ذلك الغني الذي كان يحتفل على يخته مع أصدقائه قبل أن يغرق. |
Según el Gobierno, Junyonto y un amigo suyo fueron sorprendidos cuando robaban una cartera y el tribunal decidió entregarlo a sus padres. | UN | أفادت الحكومة بإلقاء القبض على جونيونتو وأحد أصدقائه بتهمة النشل وأن المحكمة قررت إعادته الى والديه. |
Después pasó por su casa y fue a esconderse a la oficina de un amigo, donde llegó cuando empezaba a oírse disparos en la ciudad. | UN | وقد مر بعد ذلك بمنزله ثم مضى ليختبئ في مكتب أحد أصدقائه وقد وصل إليه عندما بدأ إطلاق النيران يُسمع في المدينة. |
Un agente de la policía amigo le aconsejó que abandonara su casa. | UN | ونصحه أحد أصدقائه من رجال الشرطة بمغادرة منزله. |
Dijo que estaba preocupado por su amiga. | Open Subtitles | وقال أنه من المحتمل حدوث شيء ما هنا مع أصدقائه |
Esta ballena acaba de comerse parte de una ballena gris con sus compañeros que habían matado a esa ballena. | TED | هذا الحوت القاتل انتهى لتوّه من أكل جزء من الحوت الرمادي مع أصدقائه الذين قاموا بقتله. |
Estoy hablando de las que usa para engrasar a esos amigos suyos. | Open Subtitles | بل أتحدث عن هذه الحسابات التي يستخدمها في رشوة أصدقائه |
A menos que la Conferencia decida otra cosa, el Relator, en consulta con sus " colaboradores " , podrá autorizar la introducción de correcciones y cambios de estilo en el informe aprobado por la Conferencia. | UN | وللمقرر، بالتشاور مع " أصدقائه " ، أن يأذن بإدخال تصويبات وتغييرات في تحرير التقرير الذي يعتمده المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Además, las oficinas del ACNUR no deben divulgar información alguna sobre la familia, los colegas o los amigos de una persona. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يجوز لمكاتب المفوضية إفشاء أية معلومات عن أسرة أحد أو زملائه أو أصدقائه. |
Creo que si haces de cupido entre tus amigos, pones tu vida en peligro. | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود لعنة تحُل على كل من يحاول التوفيق بين أصدقائه |
Tres: quedó con unos amigos en un bar sobre las 8.45. ¿Voy bien hasta aquí? | Open Subtitles | ثالثاً: قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45. هل كل شيء صحيح حتى الآن؟ |
Chequearemos todos los chalets de sus colegas, amigos, parientes. | Open Subtitles | تحققنا من جميع أكواخ زملائه، أصدقائه وأقاربه. |
Asimismo, el niño puede ser inducido a alistarse por la presión de amigos ya reclutados. | UN | وقد يضطر الطفل للالتحاق بالجندية تحت ضغوط أصدقائه الذين سبق وجُندوا. |
Su mujer y algunos amigos íntimos prepararon la fuga, presentando una denuncia infundada al fiscal. | UN | وقد دبرت زوجته وعدد من أصدقائه المقربين هذا الهروب، بإعطاء للمدعي العام معلومات مضللة عنه. |
El 13 de febrero de 2002, algunos partidarios del SSP dispararon contra él y sus correligionarios chiitas. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2002، أطلق بعض مناصري " جيش الصحابة " النار عليه وعلى أصدقائه من الشيعة. |